Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charrue tourne-oreille
Charrue tourne-sous-age
Charrue tourne-sous-sep
Didacticiel de bas-niveau
Didacticiel non intelligent
Dispositif d’aide tourne-page
P.
Page intérieure qui contient plusieurs tournes
Pick-up
Platine
Platine tourne-disque
Platine tourne-disques
Procédé moulé-tourné
Procédé soufflé-tourné
Système pour feuilleter
T. D.
Table de lecture
Table tournante
Tourne-disque
Tourne-disques
Tourne-page
Tourne-page buccal
Tourne-à-gauche extensible
Tourne-à-gauche réglable
Tourne-à-gauche universel
Tourne-à-gauche à mors réglables
Tourné

Translation of "tourne-page " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




tourne-page [ didacticiel non intelligent | didacticiel de bas-niveau | système pour feuilleter ]

page turner [ page-turner | electric page turner | electronic page-turner | page turner courseware | page turner software ]


dispositif d’aide tourne-page

Assistive page-turning device


page intérieure qui contient plusieurs tournes

jump page


tourne-disque | T. D. | tourne-disques | T. D. | platine tourne-disque | table de lecture | platine | platine tourne-disques | table tournante | pick-up | P.

turntable | T.T. | turn-table | record player | pick-up | record deck | record turntable


charrue tourne-oreille | charrue tourne-sous-age | charrue tourne-sous-sep

kentish plough | turnwrest plough | turnwrest plow | turnwrest swing plough


tourne-à-gauche extensible | tourne-à-gauche à mors réglables | tourne-à-gauche réglable | tourne-à-gauche universel

adjustable tap wrench


procédé moulé-tourné(F) | procédé soufflé-tourné(B)

paste mould blowing | turn mold blowing


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tourné la page de la crise: le chapitre qui s'ouvre est social.

We have turned the page of the crisis: the next chapter is social.


En proposant un ambitieux plan d’investissement consistant à mobiliser au moins 315 milliards d’euros d’investissements publics et privés supplémentaires au cours des trois prochaines années, l’Europe tourne un page (Plan d’investissement).

By proposing an ambitious Investment Plan to mobilise at least € 315 billion of additional public and private investment over the next three years, Europe is turning a page (Investment Plan press material).


Aujourd’hui, l’Europe tourne la page.

Today Europe is turning a page.


J’en avais l’intention, mais j’ai tourné la page trop rapidement.

I intended to, but I turned the paper over too quickly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces trois pages de conseils exposent la voie à suivre pour que la situation ne tourne pas au bain de sang.

These three pages of advice describe the path to follow to prevent the situation from turning into a blood bath.


Aujourd'hui, pourtant, la situation n'est absolument pas réglée et nous devons continuer à lancer un appel aux responsables géorgiens, de tous bords politiques, pour renouer le dialogue et continuer ce dialogue; aux autorités d'entendre les revendications de l'opposition, à l'opposition, qui a acquis une crédibilité durant ces élections, de prendre sa part de responsabilité pour proposer des compromis, car la Géorgie a vraiment besoin de retrouver sa place, celle qu'elle avait occupée après la révolution des Roses, celle d'un pays qui a tourné la page de la violence et de l'instabilité.

Today, however, the situation has not been settled at all, and we must continue to appeal to Georgia’s leaders, on all political sides, to resume and continue the dialogue; we must appeal to the authorities to hear the opposition’s claims; and we must appeal to the opposition, which gained credibility during these elections, to assume its share of the responsibility for suggesting compromises, because Georgia really needs to get back to where it was before, the place it occupied after the Rose Revolution, that of a country that has turned the page on violence and instability.


Il est donc grand temps que la Serbie tourne la page sur son passé douloureux et se rapproche résolument de son avenir européen.

It is, therefore, high time for Serbia to turn the page on its painful past, and to fully approach its European future.


Dès le 1er mai prochain, l'Union européenne étendra à dix nouveaux pays membres l'aire de paix, de stabilité, de démocratie et de prospérité qu'elle a patiemment établie au cours des cinquante dernières années. Ce faisant, elle tourne définitivement la page des conflits et des divisions qui ont émaillé l'histoire de l'Europe.

On 1 May the EU will extend the area of peace, stability, democracy and prosperity that it has so patiently built over the past fifty years to ten new Member States, definitively turning the page on the conflicts and divisions that have marred Europe's history.


Aujourd'hui, en Europe, nous avons tourné la page, conscients qu'un retour au modèle du passé ne peut qu'engendrer une nouvelle tragédie.

And yet we in Europe have turned the page, in the awareness that a return to the patterns of the past can only engender further tragedy.


Avec l'adoption du Livre blanc, la Commission tourne une page.

With the adoption of this White Paper, the Commission turns the page.


w