3. observe que tous ces rég
imes ont fait de la violence d'État un moyen acceptable, privilégié et effectif d'exercer une maîtrise absolue sur leurs sujets et qu'ils ont souvent recouru à des formes extrêmes de terreur en bannissant toutes les libertés civiles et humaines, en lançant des guerres agressives et, composante intrinsèque de leur idéologie, en exterminant, écrasant et mutilant des nations et des groupes ethniques entiers au nom de considérations raciales, sociales et politiques, et qu'ils doivent donc être considérés comme les plus grandes catastrophes morales, politiques et sociales ay
...[+++]ant entaché le XXe siècle;
Notes that all these regimes regarded state violence as an acceptable, preferred and effective method of retaining absolute control over their subjects and that these regimes often resorted to extreme forms of terror, stifling all civic and human freedoms, starting aggressive wars and, as inseparable part of their ideologies, exterminating, crushing and crippling whole nations and ethnic groups on racial, social and political grounds, so that they should be considered the main moral, political and social disasters that blighted the 20th century;