Il y a aussi beaucoup d'autres problèmes à régler dont je n'ai pas parlé: le logement et les mesures de soutien pour les enfants et les adolescents, un système scolaire réceptif servant de plaque tournante — c'est un concept que j'approuve, mais je tiens à souligner que les enfants et les adolescents qui ne vont pas à l'école, parce qu'ils font l'école buissonnière ou parce que l'école refuse de les admettre, sont encore plus à risque que les enfants et les adolescents qui y vont —, et enfin les jeunes contrevenants atteints de maladie mentale.
There are many other issues that need to be addressed that I have not touched on: housing and supports for children and youth; a receptive school system where the school is the hub — and I agree with that concept, but would note that children and youth that do not make it to school for truancy or school refusal reasons are at even higher risk than children and youth who do; young offenders with mental illnesses.