Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
édition de liens entre boutons
édition de liens entre touches

Traduction de «édition de liens entre boutons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous les autres secteurs de l'économie ici, lorsqu'ils se présentent à une audience prébudgétaire, que ce soient les représentants de l'édition, ou n'importe qui d'autre, établissent toujours un lien entre leurs espoirs de modification de politique ou de règlement, et les retombées économiques générales que cela pourrait avoir.

Every other sector of the economy around here, when they come for a pre-budget hearing, whether it's book publishing or whatever it is, have always linked their hopes for policy amendment or regulation, whatever it is, based on their economic impact, by and large.


À mon sens, on peut établir sans conteste, particulièrement dans le monde de l'édition, qu'il existe un lien direct entre la propriété et la création du contenu.

It seems to me that, particularly in book publishing, the case can be made overwhelmingly that there has been a direct linkage between ownership and the creation of content.


Selon votre mandat, vous vouliez mieux comprendre «le lien qui existe entre l'appui que le gouvernement du Canada apporte à l'industrie de l'édition et l'amélioration du choix d'ouvrages canadiens offerts aux lecteurs».

The stated goal in your terms of reference was to better understand “the link between the Government of Canada's support to the publishing industry and the provision of increased choice of Canadian-authored materials to Canadian readers”.


1. salue les recommandations par pays de la Commission, adoptées par le Conseil; signale qu'elles peuvent être encore améliorées; se félicite de la plus grande précision de ces recommandations, qui sont plus détaillées que les éditions précédentes et donnent davantage d'indications concernant l'assiduité des États membres dans la mise en œuvre des obligations dont ils avaient convenu; accueille favorablement la déclaration de la Commission, qui affirme que «pour être efficace, toute politique doit non seulement être bien conçue mais aussi bénéficier d'un soutien politique et social», que l'Europe et les États membres ont besoin, au-de ...[+++]

1. Welcomes the Commission’s country-specific recommendations, adopted by the Council; points out that there is room for improvement; welcomes the fact that these recommendations are more detailed than their previous editions and give more insight into the Member States’ assiduity in carrying out the obligations they agreed to in the past; welcomes the Commission’s statement that, ‘to be successful, policies need not only to be well designed but to have political and social support’, and that Europe and the Member States need, beyond fiscal consolidation, structural reforms leading to real, sustainable and sociall ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. salue les recommandations par pays de la Commission, adoptées par le Conseil; signale qu'elles peuvent être encore améliorées; se félicite de la plus grande précision de ces recommandations, qui sont plus détaillées que les éditions précédentes et donnent davantage d'indications concernant l'assiduité des États membres dans la mise en œuvre des obligations dont ils avaient convenu; accueille favorablement la déclaration de la Commission, qui affirme que "pour être efficace, toute politique doit non seulement être bien conçue mais aussi bénéficier d'un soutien politique et social", que l'Europe et les États membres ont besoin, au-de ...[+++]

1. Welcomes the Commission’s country-specific recommendations, adopted by the Council; points out that there is room for improvement; welcomes the fact that these recommendations are more detailed than their previous editions and give more insight into the Member States’ assiduity in carrying out the obligations they agreed to in the past; welcomes the Commission’s statement that, ‘to be successful, policies need not only to be well designed but to have political and social support’, and that Europe and the Member States need, beyond fiscal consolidation, structural reforms leading to real, sustainable and sociall ...[+++]


Vu les liens étroits entre livre et éducation, cette exception risque de causer une contraction, qui pourrait aller jusqu'à 20 p. 100 dans le secteur de l'édition/écriture dans les deux prochaines années.

Given the close relationship between books and education, this exception could cause a contraction of up to 20 per cent in the publishing/writing sector in the next two years.


[9] Pour de plus amples informations sur le lien entre nationalité, citoyenneté et intégration des ressortissants de pays tiers, voir le chapitre 5 du Manuel sur l'intégration à l'intention des décideurs politiques et des praticiens (troisième édition).

[9] For further developments on the link between nationality, citizenship and integration of third-country nationals, see chapter 5 of the Handbook on integration for policy-makers and practitioners (third edition).


[9] Pour de plus amples informations sur le lien entre nationalité, citoyenneté et intégration des ressortissants de pays tiers, voir le chapitre 5 du Manuel sur l'intégration à l'intention des décideurs politiques et des praticiens (troisième édition).

[9] For further developments on the link between nationality, citizenship and integration of third-country nationals, see chapter 5 of the Handbook on integration for policy-makers and practitioners (third edition).


Le lien entre le fromage frit et la région de la Wielkopolski est également attesté dans l'ouvrage de Maria Śleżańska, «Kucharz wielkopolski» (Le cuisinier de Grande Pologne), publié en 1904 à Poznań, aux éditions Jarosław Leitgeber.

There is also confirmation of the link between fried cheese and Wielkopolska in Kucharz wielkopolski (‘The Wielkopolska Chef’) by Maria Śleżańska from 1904. This book was published in Poznań by Jarosław Leitgeber.


Il me semble qu'il y a un lien, en ce qui concerne les auteurs, entre les périodiques et l'industrie de la radiodiffusion et d'autres aspects de l'industrie de l'édition.

It seems to me there is a linkage, as far as writers are concerned, between magazines and the broadcast industry and other aspects of the publishing industry.




D'autres ont cherché : édition de liens entre boutons     édition de liens entre touches     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

édition de liens entre boutons ->

Date index: 2021-08-06
w