Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gasket de tête
Joint de couvercle de culasse
Joint de couvre-culasse
Joint de couvre-culbuteurs
Joint de culasse
épaisseur de joint de culasse
épaisseur du joint

Traduction de «épaisseur de joint de culasse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
épaisseur de joint de culasse

cylinder head gasket thickness [ head gasket thickness ]


joint de culasse | gasket de tête

cylinder head gasket | cylinderhead gasket | cylinder-head gasket | head gasket


joint de culasse

cylinder head gasket | cylinderhead gasket






joint de culasse

cylinder head gasket [ cylinder-head gasket | head gasket ]




joint de couvercle de culasse | joint de couvre-culasse | joint de couvre-culbuteurs

cylinder head cover gasket
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’épaisseur maximale du joint de culasse, s’il existe, ne doit pas excéder 1,3 mm après le montage.

After mounting, the maximum thickness of a cylinder-head gasket, if any, shall not exceed 1,3 mm.


(2) Si les plats-bords sont en deux longueurs, les joints seront placés au tiers environ de la longueur de l’embarcation, compté à partir de l’étrave ou de l’étambot, aux extrémités opposées, et pourront être rivetés ou soudés; s’ils sont rivetés, la pièce d’appui sera de section angulaire et aura l’épaisseur du plat-bord et une longueur d’au moins huit fois la profondeur du plat-bord; toutefois, une soudure convenable par rapprochement pourra être employée sans barre d’appui.

(2) If gunwales are fitted in two lengths, the joints shall be placed at approximately one third of the length from the stem or stern of the boat and at opposite ends of the boat and may be riveted or welded and, if riveted, the backing-up piece shall be angular in section, of the thickness of the gunwale, and the length shall be not less than eight times the depth of the gunwale but a suitable butt weld may be used without backing-up bar.


Il doit y séjourner au moins 6 heures et au plus 36 heures avant l’essai de démarrage à froid de type I, ou bien jusqu’à ce que la température de l’huile moteur TOil ou du liquide de refroidissement TCoolant, ou du joint/siège de bougie dans la culasse TSP (pour les moteurs refroidis par air seulement), soit égale à la température de l’air dans le local de conditionnement.

The ambient temperature in the soak area shall be controlled at 298 K ± 5 K. The vehicle shall be stored for not less than six hours and not more than 36 hours prior to the cold start type I test or until the engine oil temperature TOil, the coolant temperature TCoolant or the sparkplug seat/gasket temperature TSP (only for air cooled engines) equals the air temperature of the soak area.


3.1. Joint de culasse: l'épaisseur du joint de culasse, s'il existe, ne doit pas excéder après le montage:

3.1. Cylinder-head gasket: after mounting, the maximum thickness of a cylinder-head gasket, if any, may not exceed


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.2. Joint cylindre/carter pour les deux temps: l'épaisseur du joint entre l'embase du cylindre et le carter, s'il existe, ne doit pas excéder 0,5 mm, après le montage.

3.2. Cylinder/crankcase gasket for two-stroke engines: the maximum thickness of any gasket between the base of the cylinder and the crankcase, if any, may not exceed 0,5 mm, after mounting.


2.4.1.2. le joint entre la culasse ou le cylindre et la tubulure d'échappement est situé hors du circuit de l'air de chauffage;

2.4.1.2. the joint between the cylinder head and the exhaust manifold is situated outside the heating air circuit;




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

épaisseur de joint de culasse ->

Date index: 2024-05-01
w