Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer la permanence
FLP
Faction des impatients
Faction politique armée
Factionnaires
Factions Armées Révolutionnaires Libanaises
Factions armées révolutionnaires Libanaises
Pompiers de représentation
Pompiers en faction
être de faction
être de garde
être en faction

Translation of "être en faction " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assurer la permanence | être de garde | être de faction | être en faction

be on stand-by duty | be on stand-by




Front de libération de la Palestine - Faction Abou Abbas | FLP [Abbr.]

Palestine Liberation Front | Palestine Liberation Front-Abu Abbas Faction | PLF-Abu Abbas | PLF [Abbr.]




Factions armées révolutionnaires Libanaises

Lebanese Armed Revolutionary Section


Factions Armées Révolutionnaires Libanaises

Lebanese Armed Revolutionary Faction


factionnaires | pompiers de représentation | pompiers en faction

theater detail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Renseignements complémentaires: a) membre de la faction Malwhavi Khaalis, l’une des sept factions du Djihad contre les Soviétiques, b) diplômé d’une madrassa à Quetta au Pakistan, c) proche collaborateur du Mollah Omar».

Other information: (a) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (b) graduated from a madrrassa in Quetta, Pakistan, (c) a close associate of Mullah Omar’.


Renseignements complémentaires: a) premier vice-président du Conseil des ministres (régime Taliban), b) membre de la faction Malwhavi Khaalis, l’une des sept factions du Jihad contre les Soviétiques, c) diplômé d’une madrassa à Queta au Pakistan, d) proche collaborateur du Mollah Omar». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:

Other information: (a) First Deputy, Council of Ministers (Taliban regime), (b) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (c) graduated from a madrrassa in Queta, Pakistan, (d) a close associate of Mullah Omar’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:


Autres renseignements: a) membre de la faction Malwhavi Khaalis, l’une des sept factions du Djihad contre les Soviétiques, b) diplômé d’une madrassa à Quetta au Pakistan, c) proche collaborateur du Mollah Omar».

Other information: (a) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (b) graduated from a madrrassa in Quetta, Pakistan, (c) a close associate of Mullah Omar’.


Renseignements complémentaires: a) premier vice-président du Conseil des ministres (régime Taliban), b) membre de la faction Malwhavi Khaalis, l’une des sept factions du Jihad contre les Soviétiques, c) diplômé d’une madrassa à Queta au Pakistan, d) proche collaborateur du Mollah Omar.

Other information: (a) First Deputy, Council of Ministers (Taliban regime), (b) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (c) graduated from a madrrassa in Queta, Pakistan, (d) a close associate of Mullah Omar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces dernières années, une série de crimes ont été perpétrés dans le monde entier contre le patrimoine culturel par des factions belligérantes et des entités terroristes.

In recent years, a string of crimes against world cultural heritage have been perpetrated by warring factions and terrorist entities all over the world.


Témoins : De la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie: Gennady Nikolaevitch Seleznev, président; Mihail Vasilievich Emelyanov, vice-président du Comité de la Douma d'État sur la propriété, faction « YABLOKO »; Nikolai Petrovich Kiselev, vice-président du Comité de la Douma d'État sur la politique économique et l'entreprenariat, Groupe agro-industriel de députés; Mikhail Ivanovich Musatov, vice-président du Comité de la Douma d'État sur la défense, faction du Parti libéral-démocrate de Russie; Antonina Ivanovna Romanchuk, membre du Comité de la Douma d'État sur le budget et les taxes, faction Unité; Vitaly A ...[+++]

Witnesses: From The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation: Gennady Nikolaevitch Seleznev, Chairman; Mihail Vasilievich Emelyanov, Deputy Chairman of the State Duma Committee on Property, « YABLOKO » faction; Nikolai Petrovich Kiselev, Deputy Chairman of the State Duma Committee on Economic Policy and Entrepreneurship, Agro-industrial group of deputies; Mikhail Ivanovich Musatov, Deputy Chairman of the State Duma Committee on Defence, « Liberal-Democrataic Party of Russia » faction; Antonina Ivanovna Romanchuk, Member of the State Duma Committee on Budget and Taxes, « Unity » faction; Vitaly Aleksandrovich Safr ...[+++]


Les forces des Nations Unies sur le terrain, peu importe à quel point elles sont renforcées, ont une tâche difficile qui consiste non seulement à soutenir le gouvernement et à protéger les civils, compte tenu de la prolifération des factions armées. Comme me l'a dit un commandant, pour désarmer ces factions, il faudrait envoyer une force expéditionnaire.

The UN forces there, no matter how reinforced they might be, have a tough job to not only support the government and protect the civilians with proliferating armed groups that, to be disarmed, would require, as one commander told me, expeditionary force.


Les problèmes de sécurité sont plutôt reliés aux factions au sein de l'Autorité palestinienne et entre des familles, en fait, qui font de l'agitation à Gaza et qui se trouvent à avoir des membres dans le service de sécurité ou dans l'une des factions.

The security problems are more with some of the factions within the Palestinian Authority and actually between families that are troublemakers in Gaza, that happen to have members who are in preventive security or in one of the factions.


Cependant, dans l'avenir, toute aide politique et financière de l'Union européenne sera subordonnée au progrès accompli dans l'application de l'accord atteint à Abuja par les principales factions en conflit au Libéria.

However, in future all political and financial aid will be made dependent on sustained progress in application of the agreement reached in Abuja by the principal factions of the conflict in Liberia.


L'Union européenne exprime sa satisfaction pour l'accord signé le 19 août à Abuja, Nigéria, par les différentes factions au conflit, qui ouvre la voie à l'espoir pour la paix et la stabilité au Libéria.

The European Union welcomes the agreement signed in Abuja, Nigeria, on 19 August by the various factions in the conflict, which opens the way to hopes of peace and stability in Liberia.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

être en faction ->

Date index: 2023-02-21
w