Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Award child custody
Child access
Child access orders
Child custodianship
Child custody
Custodianship of child
Custody
Custody of a child
Custody of child
Grant child custody
Grant custody
Parent not having custody of the child
Right of child custody
Right of custody of children

Traduction de «Award child custody » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grant child custody [ grant custody | award child custody ]

confier la garde d'un enfant [ accorder la garde | accorder la garde d'un enfant ]


custody [ child custody | right of child custody | right of custody of children ]

droit de garde [ droit de garde des enfants ]


child custodianship [ child custody | custodianship of child | custody of child ]

garde d'enfant


child custody [ custody of a child | custody ]

garde d'enfant [ garde d'un enfant | garde ]


child custody | child access orders | child access

garde des enfants | garde | droit de garde


Arrest Child custody or support proceedings Litigation Prosecution

Action judiciaire pour garde ou soutien d'enfant Arrestation Litige Poursuite




parent not having custody of the child

parent n'ayant pas la garde de l'enfant | parent n'ayant pas le droit de garde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On mandated joint custody, the recommendation is that the court should be advised to award joint custody of a child only where requested in advance of the proceeding by both parental parties and where the court has analysis that indicates it would be in the best interests of the child.

Pour ce qui est de la garde partagée, nous recommandons que l'on conseille aux tribunaux d'accorder la garde partagée uniquement si elle est demandée à l'avance par les deux parents et si le tribunal dispose d'une analyse indiquant que c'est la meilleure solution pour l'enfant.


Now on my other point, I'd like to just mention that in your Child Custody Act it awards custody to one of the parents: the court may provide for “reasonable parenting time”—I really like that phrase—of the child by the parents, grandparents, or others.

Passons maintenant à autre chose. J'aimerais simplement mentionner que votre Child Custody Act accorde la garde à un des parents: le tribunal peut prévoir un «temps-parent raisonnable»—j'aime vraiment cette expression—que l'enfant consacre à ses parents, grands-parents ou autres.


The father was subsequently awarded full custody of one child.

Par la suite, le père a obtenu la garde complète d'un des enfants.


It may often be that the courts in both of the states concerned declare themselves competent, with each of them awarding custody of the child to the parent who is a national of their state.

En pareil cas, il arrive souvent que les juridictions des deux États intéressés se déclarent compétentes et que chacune d'elles confie la garde de l'enfant à celui des parents qui a la nationalité de l'État dont elle relève.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr McB brought an appeal before the Supreme Court (Ireland) and on 6 August 2010 that court asked the Court of Justice whether the regulation, in the light of Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the EU (‘the Charter’) concerning respect for private and family life, precludes a Member State from providing by its law that the acquisition of rights of custody by a child’s father, where he is not married to the child’s mother, is dependent on his obtaining a judgment from a national court with jurisdiction awarding such rights of cust ...[+++]

Saisie en appel par M. McB., la Supreme Court (Irlande), le 6 août 2010, a demandé à la Cour de justice si le règlement, à la lumière de l’article 7 de la charte des droits fondamentaux de l’UE (« la charte ») qui concerne le respect de la vie privée et familiale, s’oppose à ce que le droit d’un État membre subordonne l’acquisition du droit de garde par le père d’un enfant, non marié avec la mère, à l’obtention d’une décision de la juridiction nationale compétente lui conférant un tel droit, susceptible de rendre illicite le déplacement de l’enfant par sa mère.


Is a ‘judgment on custody that does not entail the return of the child’ within the meaning of Article 10(b)(iv) of Regulation (EC) No 2201/2003 (‘Brussels II bis’) (1) also to be understood as meaning a provisional settlement by which ‘parental responsibility’, in particular the right to determine the place of residence, is awarded to the abducting parent pending the final judgment on custody?

Une mesure provisoire attribuant l’«autorité parentale», notamment le droit de déterminer le lieu de résidence, au parent qui a enlevé l’enfant, jusqu’à ce que soit rendue la décision de garde définitive doit-elle également être considérée comme une «décision de garde n’impliquant pas le retour de l’enfant» au sens de l’article 10, sous b), iv), du règlement no 2201/2003 (ci-après le «règlement Bruxelles II bis»)?


Reference for a preliminary ruling — Bundesgerichtshof — Interpretation of Chapter 3 of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000 (OJ 2003 L 338, p. 1) — Application of the recognition and enforcement rules in that regulation to a provisional measure awarding custody of a child to its father and ordering the return of the child, retained by its mother in another Me ...[+++]

Demande de décision préjudicielle — Bundesgerichtshof — Interprétation du chapitre 3 du règlement (CE) no 2201/2003 du Conseil, du 27 novembre 2003, relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) no 1347/2000 (JO L 338, p. 1) — Application des règles de reconnaissance et d'exécution dudit règlement à une mesure provisoire attribuant la garde d'un enfant à son père et ordonnant le retour de l'enfant, retenu dans un autre État membre par sa mère, auprès de celui-ci


On 15 September, in the Polish newspaper Rzeczpospolita, the Commissioner for Justice and Home Affairs, Jacques Barrot, said, ‘We have a document, the Brussels IIa Regulation, which determines that custody should be awarded to the parents taking into account the interests of the child.

Le 15 septembre 2008, Jacques Barrot, commissaire en charge de la justice, de la liberté et de la sécurité, a déclaré dans les colonnes du quotidien polonais Rzeczpospolita: «Nous avons un texte, le règlement Bruxelles II bis, qui dispose que la garde des enfants devrait être accordée aux parents en tenant compte de l'intérêt de l'enfant.


Everyone is familiar with the awful situation in which the parent to whom custody of the child is awarded, often the mother, tries to make contact with the other parent impossible.

Chacun connaît la terrible situation où le parent à qui la charge de l’enfant a été confiée, souvent la mère, essaye d’empêcher le contact avec l’autre parent.


Child custody: The custody of children is clearly awarded on a sexually discriminatory basis.

La garde des enfants: Il est évident que la garde des enfants est accordée sur une base discriminatoire selon le sexe.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Award child custody' ->

Date index: 2021-10-02
w