Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bring a book back
Bring a witness to a hearing
Bring back a book
Bringing forward a witness
Examination of witnesses and experts
Formal evidentiary hearing
Formal interviewing of a witness
Hear a witness
Hearing of witnesses and experts
Impeach a witness
Impeach the credibility of a witness
Impeach the credit of a witness
Impugn the credibility of a witness
Interviewing of a witness
Return a book
Right to a fair hearing
Right to a hearing
Right to be heard
Take the examination of a witness
To adduce witnesses
To bring forward witnesses
To bring witnesses face to face
To confront witnesses face to face
To produce witnesses

Translation of "Bring a witness to a hearing " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
bring a witness to a hearing

présenter un témoin à une audience [ produire un témoin à une audience ]


to adduce witnesses | to bring forward witnesses | to produce witnesses

produire des témoins


examination of witnesses and experts | hearing of witnesses and experts

audition des témoins et experts


formal interviewing of a witness | interviewing of a witness | formal evidentiary hearing

audition formelle d'un témoin | audition d'un témoin


take the examination of a witness [ hear a witness ]

entendre un témoin




impeach the credibility of a witness [ impeach the credit of a witness | impeach a witness | impugn the credibility of a witness ]

attaquer la crédibilité d'un témoin [ reprocher un témoin ]


return a book | bring a book back | bring back a book

rendre un livre | rapporter un livre


to bring witnesses face to face | to confront witnesses face to face

confronter des témoins


right to be heard | right to a fair hearing | right to a hearing

droit d'être entendu
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Case C-104/03 ( St. Paul Dairy ), the Court of Justice held that a measure ordering the hearing of a witness for the purpose of enabling the applicant to decide whether to bring a case is not covered by the notion of provisional including protective measures.

Dans l’affaire C-104/03 (St. Paul Dairy), la Cour de justice à jugé qu’une mesure ordonnant l’audition d’un témoin pour permettre au demandeur d’évaluer l’opportunité d'intenter une action n’est pas couverte par la notion de mesures provisoires, ni même conservatoires.


We followed the process of hearing the officials, bringing the witnesses, inviting witnesses who were interested including Amnesty International, the Criminal Lawyers' Association of Ontario, and the academic, Dean La Forest.

Nous avons respecté le processus, c'est-à-dire que nous avons entendu des fonctionnaires, invité des témoins qui étaient intéressés y compris Amnesty International, la Criminal Lawyers' Association of Ontario et, du milieu universitaire, la doyenne La Forest.


As our leader said at his press conference yesterday, we have never seen such dictatorial tactics by a government as it invokes closure and it puts committees in-camera so it can vote down opposition motions to bring in witnesses and hold hearings and thoroughly look at legislation.

Comme notre chef l'a dit hier pendant sa conférence de presse, nous n'avons jamais vu un gouvernement adopter des tactiques aussi dictatoriales, invoquer la clôture et faire travailler les comités à huis clos de façon à pouvoir voter contre les motions de l'opposition, qui demande d'inviter des témoins, de tenir des audiences et d'examiner avec soin la mesure législative à l'étude.


The committee will bring in witnesses, and we will hear from witnesses across the country.

Le comité fera venir des témoins et nous en entendrons de partout au pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That means bringing bills to committee and hearing from expert witnesses.

Par conséquent, il faut que le comité puisse étudier les projets de loi et entendre le témoignage d'experts.


I bring myself to these conclusions: I believe absolutely that Senator Brazeau's actions have made it much more difficult for us to bring forth witnesses, to encourage witnesses, witnesses who generally like to come to the Senate because they find the committee hearings to be productive, intellectual and a give and take in a way that is not personal.

Je tire donc les conclusions suivantes : je suis absolument convaincu que le comportement du sénateur Brazeau complique la vie de ceux qui veulent attirer des témoins et les inciter à comparaître, alors que, en règle générale, les gens aiment se présenter au Sénat, car ils savent que les audiences de ses comités sont productives, qu'elles sont élevées intellectuellement et qu'elles donnent lieu à des échanges qui vont au-delà des considérations personnelles.


Articles 25 to 30 of the Statute relate to the taking of evidence by witnesses and expert opinions, and should apply to the Community Patent Court: Article 25 (court's choice of expert), Article 26 (hearing of witnesses), Article 27 (powers with respect to defaulting witnesses), Article 28 (oath of witnesses and experts), Article 29 (hearing of witness or expert by judicial authority of residence), Article 30 (violation of oath).

Les articles 25 à 30 traitent de l'audition des témoins et experts et doivent s'appliquer au Tribunal: l'article 25 (choix d'un expert par la Cour), l'article 26 (audition de témoins), l'article 27 (pouvoirs en cas de témoins défaillants), l'article 28 (prestation de serment des témoins et experts), l'article 29 (audition d'un témoin ou expert par l'autorité judiciaire de son domicile) et l'article 30 (violation du serment).


(c)hearing the parties or witnesses.

c)l’audition de parties ou de témoins.


It should be indicated which of the facts described in the grounds are to be stated in the taking of evidence (e.g. reading the document at the hearing, hearing the witness(es), hearing the creditor or his/her legal representative, hearing the debtor, etc.).

Il convient d’indiquer lesquels des faits mentionnés dans les motifs doivent être attestés par l’obtention de preuves [par exemple par la lecture du document lors de l’audience, l’audition du (des) témoin(s), l’audition du créancier ou de son représentant légal, l’audition du débiteur, etc.].


It should be indicated which of the facts described in the grounds are to be stated in the taking of evidence (e.g. reading the document at the hearing, hearing the witness(es), hearing the creditor or his/her legal representative, hearing the debtor, etc.).

Il convient d'indiquer lesquels des faits mentionnés dans les motifs doivent être attestés par l'obtention de preuves [par exemple par la lecture du document lors de l'audience, l'audition du (des) témoin(s), l'audition du créancier ou de son représentant légal, l'audition du débiteur, etc.].


w