Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batch
Batch bin
Batch bunker
Batch discharging
Batch dumping
Batch job
Batch plant
Batch processing
Batch record documentation preparing
Batch record documentation writing
Batch silo
Batch tank brands
Batch tank categories
Batch tank types
Batch tank varieties
Batched job
Batches discharging
Central mixing plant
Central plant
Centralized ready-mix plant
Concrete batch
Concrete batch plant operator
Concrete batching plant
Concrete central-mix plant
Concrete mix
Concrete mixing plant
Concrete mixture
Concrete plant
Concrete station
Concreting unit
Dry concrete
Dry-batched aggregate
Dry-packed concrete
Dump batches
Glass batch bunker
Mix
No-slump concrete
Preparing batch record documentation
Ready-mix concrete plant
Ready-mix plant
Ready-mixed concrete plant
Ready-mixed plant
Stiff concrete
Write batch record documentation

Traduction de «Concrete batch » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concrete batch plant operator

opérateur de centrale à béton [ opératrice de centrale à béton ]


concrete mix [ concrete mixture | mix | concrete batch | batch ]

mélange de béton [ gâchée ]


ready-mix concrete plant [ ready-mix plant | centralized ready-mix plant | central mixing plant | central plant | ready-mixed concrete plant | ready-mixed plant | concrete mixing plant | concrete batching plant | concrete station ]

centrale à béton [ tour à béton ]


batch plant | concrete central-mix plant | concrete mixing plant | concrete plant | concreting unit

centrale à béton


dry concrete | dry-batched aggregate | dry-packed concrete | no-slump concrete | stiff concrete

béton sec


batch tank brands | batch tank varieties | batch tank categories | batch tank types

types de réservoirs de charge


batch bin | batch bunker | batch silo | glass batch bunker

silo à composition | trémie à composition


batch record documentation preparing | batch record documentation writing | preparing batch record documentation | write batch record documentation

rédiger la documentation d’enregistrement des lots


batch dumping | batches discharging | batch discharging | dump batches

déverser des lots


batch job | batched job | batch processing

travail en traitement par lots
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Q-93 — Ms. Davies (Vancouver East) — With regard to the Sterling site which the Vancouver Port Authority has an agreement to construct a concrete batch plant on; (a) is the site exempt from provincial legislation; (b) has the VPA or the Minister sought a legal opinion for that exemption; and (c) is the Minister aware of any legal basis under which the VPA may allow construction of a concrete batch plant on Other Real Property, as defined by the Federal Real Property Act, owned by the VPA?

Q-93 — M Davies (Vancouver-Est) — Au sujet du site Sterling à l'égard duquel l'administration portuaire de Vancouver (APV) a une entente en vue d'y construire une centrale à béton : a) ce site est-il exempté de l'application des textes législatifs provinciaux; b) l'APV ou le ministre ont-ils demandé un avis juridique au sujet de cette exemption; c) le ministre sait-il s'il existe un fondement juridique que peut invoquer l'APV pour permettre la construction d'une centrale à béton dans un « autre immeuble », conformément à la définition donnée dans la Loi sur les immeubles fédéraux, propriété de l'APV?


Q-91 — Ms. Davies (Vancouver East) — With regard to a site acquired by the Vancouver Port Authority (VPA), the Sterling site, on which it proposes to construct a concrete batch plant: (a) what assurances has the Minister of Transport obtained that the project review process will fairly and independently review the application to build a concrete batch plant on this site; (b) what steps will the Minister take to ensure that the VPA adheres to both federal and provincial environmental legislation; and (c) what action will the Minister take to require the VPA to remediate the contaminated site in the spirit of the Canada Marine Act?

Q-91 — M Davies (Vancouver-Est) — Au sujet du site Sterling acquis par l'administration portuaire de Vancouver (APV) pour y construire une centrale à béton : a) quelles garanties le ministre des Transports a-t-il obtenues pour s'assurer que le processus d'examen du projet permettra d'évaluer la demande de construction d'une manière juste et indépendante; b) quelles mesures le ministre prendra-t-il pour que l'APV se conforme aux textes législatifs fédéraux et provinciaux en matière environnementale; c) que fera le ministre pour obliger l'APV à restaurer le site contaminé dans l'esprit de la Loi maritime du Canada?


Question No. 92— Ms. Libby Davies: With regard to the agreement the Vancouver Port Authority has to construct a concrete batch plant on the Sterling site: (a) what are the terms of the lease agreement for the site; (b) what is the current market value of the site in terms of rents and length of lease; (c) how does that compare to similar property in Vancouver; and (d) has the site been offered to users of the port under similar terms and conditions?

Question n 92— Mme Libby Davies: Au sujet de l'accord conclu par l'administration portuaire de Vancouver en vue de construire une centrale à béton sur le site Sterling: a) quelles sont les conditions du contrat de location du site; b) quelle est la valeur marchande actuelle du site eu égard aux loyers et à la durée du bail; c) comment se compare cette valeur à celle de propriétés analogues situées à Vancouver; d) le site a-t-il été offert aux utilisateurs du port aux mêmes conditions?


Q-90 — Ms. Davies (Vancouver East) — With regard to an agreement between the Vancouver Port Commission and the City of Vancouver and 326754BC (Lafarge) to construct a concrete batch plant and subsequent arrangements to build the project on another site, the Sterling site, made by the Vancouver Port Authority : (a) was the Minister of Transport made aware of possible liabilities arising out of the subsequent changes; and (b) if not, what steps will the Minister take so as to be informed, not only as to potential liabilities, but also as to why the Minister was not informed?

Q-90 — M Davies (Vancouver-Est) — Au sujet de l’accord entre la Commission portuaire de Vancouver et la ville de Vancouver et 326754BC (Lafarge) en vue de construire une centrale à béton et des dispositions prises ultérieurement par l’administration portuaire de Vancouver pour réaliser le projet à un autre endroit (le site Sterling) : a) le ministre des Transports a-t-il été mis au courant des responsabilités pouvant découler des changements apportés; b) dans la négative, quelles mesures prendra-t-il pour être instruit non seulement des responsabilités éventuelles mais aussi des raisons pour lesquelles il n’a pas été informé?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q-92 — Ms. Davies (Vancouver East) — With regard to the agreement the Vancouver Port Authority has to construct a concrete batch plant on the Sterling site: (a) what are the terms of the lease agreement for the site; (b) what is the current market value of the site in terms of rents and length of lease; (c) how does that compare to similar property in Vancouver; and (d) has the site been offered to users of the port under similar terms and conditions?

Q-92 — M Davies (Vancouver-Est) — Au sujet de l'accord conclu par l'administration portuaire de Vancouver en vue de construire une centrale à béton sur le site Sterling : a) quelles sont les conditions du contrat de location du site; b) quelle est la valeur marchande actuelle du site eu égard aux loyers et à la durée du bail; c) comment se compare cette valeur à celle de propriétés analogues situées à Vancouver; d) le site a-t-il été offert aux utilisateurs du port aux mêmes conditions?


w