Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
16 mm film
16mm film
16mm motion picture film
Adhesive plastic film
Bastard title
CIR film
Camouflage detection film
Caption
Color IR film
Color infrared film
Colour camouflage detection film
Colour infrared film
Dry film
Dry film photoresist
Dry film resist
Dry-film photoresist
False colour film
False-color film
False-colour film
False-colour infrared film
Film or video title sequence
Film title
Film titling apparatus
Fly title
Half-title
Magnetic thin film memory
Magnetic thin film storage
Magnetic thin film store
Mock title
Patient title
Photosensitive dry film
Pressure sensitive film
Pressure sensitive laminating film
Self-adhesive film
Self-adhesive plastic film
Sixteen millimetre film
Sixteen mm film
Sixteen-millimeter film
Solid photosensitive resin
Spoken title
Subtitle
Thin film storage
Thin film store
Thin-film memory

Traduction de «Film title » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


caption | film title | spoken title | subtitle

carton | sous-titre


film or video title sequence

générique en film ou vidéo


bastard title | fly title | half-title | mock title

avant-titre | faux-titre


colour infrared film [ CIR film | color infrared film | false colour film | false-color film | false-colour film | camouflage detection film | colour camouflage detection film | color IR film | false-colour infrared film ]

film infrarouge couleur [ film fausse-couleur | pellicule couleur infrarouge | émulsion fausses couleurs | émulsion infrarouge couleur | pellicule fausses couleurs ]




sixteen millimetre film [ sixteen-millimeter film | sixteen mm film | 16mm film | 16 mm film | 16mm motion picture film ]

film en 16 mm [ film de 16 mm | film 16 mm | 16 mm | film 16 ]


magnetic thin film storage [ thin film storage | magnetic thin film store | thin film store | magnetic thin film memory | thin-film memory ]

mémoire magnétique à couche mince [ mémoire à couche mince | mémoire à film magnétique mince ]


dry film photoresist | dry-film photoresist | dry film resist | dry film | photosensitive dry film | solid photosensitive resin

film photosensible sec | film sec | résine solide photosensible | épargne photosensible | réserve photosensible solide


pressure sensitive film | self-adhesive film | adhesive plastic film | self-adhesive plastic film | pressure sensitive laminating film

plastique autocollant | plastique adhésif | pellicule adhésive | pellicule autocollante | plastique autoadhésif | pellicule autoadhésive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
III. 2. 2 The Commission will launch an open study to analyse the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning and to examine ways and means of encouraging greater use of sub-titled audio-visual material for language learning purposes.

III. 2. 2 La Commission lancera une étude ouverte afin d'analyser la mesure dans laquelle une utilisation plus fréquente des sous-titres au cinéma et à la télévision est susceptible de favoriser l'apprentissage des langues, et pour examiner différents moyens envisageables pour encourager davantage l'utilisation de matériel audiovisuel sous-titré à des fins d'apprentissage linguistique.


Research shows that the use of sub-titles in film and television can encourage and facilitate language learning.

Certaines recherches montrent que le recours aux sous-titres au cinéma et à la télévision peut encourager et faciliter l'apprentissage des langues.


Title or subject: If the work does not have an exact name, indicate its subject with a summary of the appearance of the object or, in the case of films, the subject.

Titre ou thème: à défaut d’un titre de l’œuvre précis, indiquer le thème de celle-ci par une description sommaire de la représentation du bien ou, pour les films, du sujet traité.


The presence of European non-domestic TV fiction and feature films remained quite limited while the number of titles of TV-fiction co-produced at EU level continued to recover since the slump recorded in 1999.

La présence de fictions télévisées et de longs métrages européens non nationaux est restée plutôt limitée alors que le nombre de titres de fictions télévisées coproduites au niveau de l'UE a continué à se redresser depuis la forte baisse observée en 1999.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une conférence sur la formation des traducteurs dans les universités ; lancera, dans le cadre d’i2010, une ...[+++]


Film title, director and country of production.

Titre du film, réalisateur et pays de production.


The National Film Board is digitizing its collection of over 13,000 titles, and Library and Archives Canada is doing the same thing, because people from coast to coast to coast, not just people in the large cities, deserve access to those titles.

L'Office national du film est en train de numériser sa collection, qui compte plus de 13 000 oeuvres, et Bibliothèque et Archives Canada fait de même, parce que les gens de partout au pays méritent d'avoir accès à ces oeuvres, et non seulement les habitants des grands centres.


Ultimately, having a digital vault of the NFB's collection would make it possible to improve access to the files and ensure long-term conservation of Canada's audiovisual heritage, since any title available in digital format, regardless of whether the original was magnetic video-tape or conventional film, could be retransferred to film, the most reliable conservation format (1550) For the NFB, this project is particularly important because many of its titles are getting quite old, with some of them in need of restoration in order to o ...[+++]

À terme, disposer d'une voûte numérique de la collection de l'ONF permettrait, en plus d'améliorer l'accès à celle-ci, d'envisager une conservation durable du patrimoine audiovisuel canadien, puisque n'importe quel titre disponible en numérique, qu'il provienne d'une bande magnétique ou argentique, peut être transféré vers le film, le format de conservation le plus fiable (1550) Ce projet est d'une grande importance dans la mesure où beaucoup des titres dont dispose l'ONF ont un certain âge et méritent, pour certains, d'être remasteri ...[+++]


Inspired by certain Liberals' preoccupation with my adequacy for Rosedale, the National Film Board titled its film The Right Candidate for Rosedale.

Basé sur les préoccupations éprouvées par certains libéraux quant à l'opportunité de ma candidature, l'Office national du film a baptisé ce court métrage The Right Candidate for Rosedale.


How is it that the Canada Council used $55,000 of taxpayers money to bankroll a lesbian porno film titled, Bubbles Galore?

Comment se fait-il que le Conseil des arts du Canada a dépensé 55 000 $ de l'argent des contribuables pour financer un film pornographique lesbien intitulé Bubbles Galore?


w