Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discussant
Display stand
Floor display
Floor display unit
Floor merchandiser
Floor speaker
Floor stand
Floor standing cabinet
Floor standing chassis
Floor standing machine
Floor standing sign holder
Floor unit display
Floor-standing literature holder
Floor-standing literature rack
Floor-standing loud speaker
Floor-standing speaker
Merchandiser
Pedestal sign stand
Translation

Translation of "Floor-standing speaker " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
floor-standing speaker [ floor-standing loud speaker ]

enceinte de sol


floor unit display [ floor display unit | floor display | display stand | floor stand | floor merchandiser ]

présentoir de plancher [ présentoir de sol ]


floor standing cabinet | floor standing chassis

châssis vertical


floor standing chassis [ floor standing cabinet ]

châssis vertical


floor-standing literature holder | floor-standing literature rack

présentoir de sol


floor display | floor stand | merchandiser

barque de vente | présentoir au sol | présentoir-distributeur de sol


pedestal sign stand | floor standing sign holder

poteau d'information | poteau d'accueil | poteau d'affichage sur pied | support d'information sur pied | support d'accueil sur pied | support d'affichage sur pied | panneau d'accueil | panneau d'information | panneau d'affichage sur pied | porte-visuel sur pied




discussant | floor speaker | person speaking/who spoke from the floor

intervenant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): Madam Speaker, the government stands against the motion on the floor for pretty solid reasons.

M. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): Madame la Présidente, le gouvernement s'oppose à la motion à l'étude pour des raisons assez sérieuses.


Mr. Speaker, in light of the point made by the government House leader, I think what he is drawing attention to is the fact that, this fall particularly, there has been a tendency in the Standing Order 31 statements to drift pretty far away from what was the original intent of Standing Order 31, into a realm where there is, quite frankly, an exchange of insults across the floor of the House.

Monsieur le Président, je pense que l’argument que vient de soumettre le leader du gouvernement à la Chambre fait ressortir le fait qu’en particulier cet automne, les déclarations présentées en vertu de l’article 31 du Règlement s’écartent souvent beaucoup de ce que prévoyait initialement l’article 31 et, pour tout dire, qu’elles se soldent par des échanges d’insultes.


[Translation] The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): Since the Bloc Québécois whip was about to make his point, he has the floor (1700) Mr. Michel Guimond: Mr. Speaker, I would like an explanation from the technical services of the House as to why the member's microphone is still on and he can go on with his remarks when you are standing.

[Français] Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Puisque le whip du Bloc québécois en arrivait à faire valoir son point, il a donc la parole (1700) M. Michel Guimond: Monsieur le Président, j'aimerais que les services techniques de la Chambre m'indiquent comment il se fait que le micro du député soit encore ouvert et qu'il puisse s'exprimer lorsque vous êtes debout.


Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell): Mr. Speaker, if I may, according to the Standing Orders of the House of Commons, to citation 168 in Beauchesne's Parliamentary Rules and Forms in particular, a member cannot appeal a decision by the Speaker nor consult the Speaker from the floor of the House.

M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell): Monsieur le Président, si vous me le permettez, il est dit dans le Règlement de la Chambre, plus particulièrement dans la Jurisprudence parlementaire de Beauchesne, à partir de l'article 168, qu'il est impossible pour un parlementaire de faire appel de la décision de la Présidence, ni de consulter le Président à partir du parquet de la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Deputy Speaker: Before the hon. member for Rosemont takes the floor, I have the duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the question to be raised tonight at the time of adjournment is as follows: the hon. member for Churchill River, Training.

Le vice-président: Avant de céder la parole au député de Rosemont, je dois, comme il est de mon devoir de le faire et conformément à l'article 38 du Règlement, faire connaître à la Chambre la question qu'elle abordera lors de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Churchill River—La formation.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Floor-standing speaker' ->

Date index: 2024-04-23
w