Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Franco-German Brigade
Franco-German Defence and Security Council
Franco-German Eurocorps
Franco-German Institute
Franco-German Society for Science and Technology
Franco-German University
Franco-German relations
Franco-German relationship
The Franco-German couple
The Franco-German duo

Traduction de «Franco-German Eurocorps » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Franco-German relationship [ Franco-German relations ]

relations franco-allemandes


the Franco-German couple | the Franco-German duo

couple franco-allemand






Franco-German Defence and Security Council

Conseil franco-allemand de défense et de sécurité




Franco-German Society for Science and Technology

Association franco-allemande pour la science et la technologie | AFAST [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It welcomes the Council's objective of the EU's acquiring a permanent military force of 60 000 men built up around the Franco-German Eurocorps armed forces which already exist, equipped with common weapons systems and ready to fight in 'rapid response actions' in various areas of the world simultaneously.

Le rapport se félicite de l’objectif exprimé par le Conseil de faire en sorte que l’UE dispose d’une force militaire permanente composée de 60 000 hommes et déployée autour des forces armées franco-germaniques de l’Eurocorps qui existent déjà, et dotée de systèmes d’armement communs prêts à lutter dans le cadre d’«opérations de réponse rapide» simultanément dans différentes régions du monde.


45. Is of the opinion that the EU should continue to build its capabilities on the basis of the civilian and military headline goals; notes that it should endeavour to make a force of 60 000 soldiers permanently available; reaffirms its proposal that the Eurocorps should be the core of this force, if necessary reinforced by additional maritime and air capacities; welcomes the agreement concluded between Germany and France on maintaining the Franco-German Brigade at joint locations; furthermore, considers that the EU should make an ...[+++]

45. est d'avis que l'Union devrait continuer de développer ses capacités sur la base des objectifs globaux civils et militaires; est d'avis qu'elle devrait s'efforcer de mettre à disposition en permanence une force de 60 000 soldats; réitère sa proposition de placer l'Eurocorps au cœur de cette force, épaulée, le cas échéant, par des troupes supplémentaires de la marine et de l'armée de l'air; se félicite de l'accord entre l'Allemagne et la France sur le maintien de la brigade franco-allemande dans des garnisons communes; estime, ...[+++]


45. Is of the opinion that the EU should continue to build its capabilities on the basis of the civilian and military headline goals; notes that it should endeavour to make a force of 60 000 soldiers permanently available; reaffirms its proposal that the Eurocorps should be the core of this force, if necessary reinforced by additional maritime and air capacities; welcomes the agreement concluded between Germany and France on maintaining the Franco-German Brigade at joint locations; furthermore, considers that the EU should make an ...[+++]

45. est d'avis que l'Union devrait continuer de développer ses capacités sur la base des objectifs globaux civils et militaires; est d'avis qu'elle devrait s'efforcer de mettre à disposition en permanence une force de 60 000 soldats; réitère sa proposition de placer l'Eurocorps au cœur de cette force, épaulée, le cas échéant, par des troupes supplémentaires de la marine et de l'armée de l'air; se félicite de l'accord entre l'Allemagne et la France sur le maintien de la brigade franco-allemande dans des garnisons communes; estime, ...[+++]


40. Is of the opinion that the European Union should continue to build its capabilities on the basis of the civilian and military headline goals; notes that it should endeavour to make a force of 60 000 soldiers permanently available; reaffirms its proposal that the Eurocorps should be the core of this force, if necessary reinforced by additional maritime and air capacities; welcomes the agreement concluded between Germany and France on maintaining the Franco-German Brigade at joint locations; furthermore, considers that the Europ ...[+++]

40. est d'avis que l'Union européenne devrait continuer de développer ses capacités sur la base des objectifs globaux civils et militaires; est d'avis qu'elle devrait s'efforcer de mettre à disposition en permanence une force de 60 000 soldats; réitère sa proposition de placer l’Eurocorps au cœur de cette force, épaulée, le cas échéant, par des troupes supplémentaires de la marine et de l’armée de l’air; se félicite de l'accord entre l'Allemagne et la France sur le maintien de la brigade franco-allemande dans des garnisons communes ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Welcomes the Franco-German initiative, supported by Nato Secretary-General Lord Robertson, to revamp the Strasbourg based five-nation Eurocorps Headquarters to enable it to assume command of the peacekeeping force in Kosovo, drawing on the experience of NATO's Allied Command Europe (ACE) Rapid-Reaction Corps, and encouraging the development of other multinational formations such as the Dutch-German Corps;

11. se félicite de l'initiative franco-allemande appuyée par le Sécretaire général de l'OTAN et tendant à réorganiser le quartier général de l'Eurocorps basé à Strasbourg afin de lui permettre d'assurer le commandement de la force de maintien de la paix au Kosovo en s'appuyant sur l'expérience du corps de réponse rapide du commandement allié en Europe de l'OTAN tout en encourageant le développement d'autres formations multinationales comme le corps germano-néerlandais;


At an early stage after the Franco-German announcement of a Eurocorps there were similar noises coming out of Washington - though less diplomatically phrased.

Peu après l'annonce par la France et l'Allemagne de la création d'un corps européen, des rumeurs semblables ont circulé à Washington, encore qu'exprimées de façon moins diplomatique.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Franco-German Eurocorps' ->

Date index: 2023-05-20
w