Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Francophone school
French-language school
French-language school populations

Translation of "French-language school populations " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
French-language school populations

effectifs des écoles de langue française


French-language school [ Francophone school ]

école francophone


Canada-Ontario Special Agreement for the Implementation of French-Language School Governance

Entente spéciale Canada-Ontario relative à la mise en œuvre de la gestion scolaire francophone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The "target populations" are the pupils, enrolled in schools from the total population that are taught the language being tested.

Les «populations cibles» regroupent les élèves, inscrits dans des écoles, qui font partie de la population totale des élèves qui apprenant la langue sur laquelle porte l’évaluation.


Lifelong learning policies would address opportunity gaps among the workforce, starting at the initial education system. Early school leaving would be fought and general qualification levels of school leavers would be improved. Illiteracy and innumeracy problems among the adult population would be addressed. Workforce training would be targeted especially at the low skilled. Combinations of work and training and mobility between training systems would be promoted. Informal learning would be recognised and validated and low-threshold, ea ...[+++]

Les politiques d'apprentissage tout au long de la vie offriraient des opportunités à la main-d'œuvre, en commençant par le système éducatif de base. Le décrochage scolaire serait combattu et les qualifications générales des jeunes à la sortie du système éducatif seraient améliorées. Les problèmes d'analphabétisme et d'innumérisme dans la population adulte seraient combattus. La formation de la main-d'œuvre ciblerait en particulier les travailleurs peu qualifiés. La formation en alternance et la mobilité entre les systèmes de formation seraient encouragées. L'apprentissage informel serait reconnu et validé, tandis que des formations de ba ...[+++]


Serbian is not available as the second official language in schools outside the predominantly Serb-populated areas.

En dehors des régions majoritairement peuplées par des Serbes, le serbe n'est pas proposé en tant que deuxième langue officielle dans les écoles.


The first is the issue of functional illiteracy not only among pupils, but also in the whole adult population (D, F), the second is the particular problem of early school leaving (D, FIN, IRL, NL) and the third is the growing importance of life long learning and the acquisition of new basic skills like learning to learn, languages, social competencies, ICT and a sense of enterprise.

Le premier est le problème de l'analphabétisme fonctionnel non seulement chez les élèves des écoles mais également dans l'ensemble de la population adulte (D, F), le deuxième est la question particulière de l'abandon prématuré de la scolarité (D, FIN, IRL, NL) et le troisième est l'importance croissante de l'éducation et de la formation tout au long de la vie et de l'acquisition de nouvelles compétences de base comme apprendre à apprendre, les langues, les compétences sociales, les TCI et le sens de l'entreprise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The school setting has several advantages: it has constitutional protection, which ensures its stability and its sustainability; there are French-language schools in almost all francophone communities and they are accessible to all its members entitled to an education in French; French-language schools are institutions that operate completely in the French language, provide services in French and are managed by francophones, and as such are instituti ...[+++]

Celle-ci dispose de plusieurs atouts: elle dispose d'une protection constitutionnelle, qui assure sa stabilité et sa durabilité; il y a des écoles de langue française dans presque toutes les communautés francophones et elles y sont accessibles à tous leurs membres qui ont droit à l'éducation en français; les écoles françaises sont des institutions entièrement de langue française, qui offrent des services en français, gérés par les francophones; et elles sont ainsi des institutions qui leur appartiennent entièrement et qui leur sont redevables.


Our research shows this to be the case: even in an exogamous situation with a francophone parent who decides to speak French to his or her child, even if they speak English to the anglophone parent; when this child attends a French-language schoolso he speaks French at home with the francophone parent and at the French-language school — by the 12th grade, it is no longer possible to distinguish such children from the children of two francophone parents, either from the point of view of ide ...[+++]

Nos recherches le démontrent : même en situation d'exogamie, le parent francophone qui décide de parler français à son enfant, même s'il parle anglais au parent anglophone, et que cet enfant fréquente une école de langue française — donc il parle le français à la maison avec le parent francophone et à l'école de langue française —, en 12 année, on ne pourra le distinguer des autres enfants qui viennent de deux parents francophones, ni sur le plan de l'identité ni sur le plan des compétences.


The interesting point, one that shows the hidden potential of exogamy, is that if all those who were entitled to send their children to French-language schools, mainly those in an exogamous relationship, sent their children to French-language schools, the potential provincial representation would be 7.4 per cent. Thus, they could mathematically almost triple their school enrollment.

Ce qui est intéressant et qui montre le potentiel caché de l'exogamie, c'est que si tous les enfants d'ayants droit francophones, surtout ceux qui sont en foyer exogame envoient leurs enfants à l'école française, le potentiel de représentation provinciale est de 7,4 p. 100. Ils pourraient mathématiquement presque tripler leur population scolaire.


Several EU Member States have welcomed large numbers of immigrant and second-language children into their school population, which raises notable educational challenges, particularly when we see that children from ethnic minority families are also less likely than other groups to use ECEC services.

Plusieurs États membres de l'UE ont accueilli dans leurs écoles de nombreux enfants d'immigrants dont la langue maternelle n’est pas celle du pays d’accueil, ce qui n’est pas sans poser des défis considérables en matière d'éducation, notamment si l’on considère que les enfants issus de familles appartenant à une minorité ethnique sont également moins susceptibles que d'autres groupes de recourir aux services d’EAJE.


However, the Committee is concerned about the findings of a study published by the Office of the Commissioner of Official Languages in 2001, which said that “only about half the target school population (that is, children born of parents who have French as their mother tongue according to section 23(2)(a)) [of the Canadian Charter of Rights and Freedoms] is enrolled in French-language schools”.

Le Comité s’inquiète cependant des résultats d’une étude publiée par le Commissariat aux langues officielles en 2001, qui indique « qu’environ la moitié seulement de l’effectif scolaire cible, c’est-à-dire les enfants nés de parents de langue maternelle française selon l’alinéa 23(2)a) [de la Charte canadienne des droits et libertés], est inscrit dans une école française[5]».


First of all, it must be understood that in the cities of Montreal and Quebec City, there would be four school boards with six school networks: a Catholic school board with a network of French schools and a network of English schools; a Protestant school board with a network of French schools and a network of English schools; a French language school board; and an English language school board.

Il faut se dire d'abord que, sur le territoire des villes de Montréal et de Québec, il y aurait quatre commissions scolaires avec six réseaux d'écoles: une commission scolaire catholique avec un réseau d'écoles françaises et un réseau d'écoles anglaises; une commission scolaire protestante avec un réseau d'écoles françaises et un réseau d'écoles anglaises; une commission scolaire linguistique française; et une commission scolaire linguistique anglaise.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'French-language school populations' ->

Date index: 2023-06-06
w