Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air intake shut off valve
Air intake shut-off valve
Air-intake shut-off valve
Blocking valve
Cut-off valve
Float valve
Fuel fire shut-off valve
Fuel shut-off
Fuel shut-off cock
Fuel shut-off valve
Gas shut-off valve
Safety cut-off
Safety cut-off valve
Safety shut-off valve
Sand trap shut-off valve
Sand trap shut-off valve assembly
Sand trap with shut-off valve
Shut off valve
Shut-off valve
Shutoff valve

Translation of "Gas shut-off valve " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


fuel shut-off valve | fuel shut-off | fuel fire shut-off valve | fuel shut-off cock

robinet d'isolement | robinet d'arrêt carburant | robinet coupe-feu carburant | coupe-feu


sand trap shut-off valve [ sand trap with shut-off valve | sand trap shut-off valve assembly ]

bloc-éjecteur de sable


air-intake shut-off valve [ air intake shut off valve | air intake shut-off valve ]

robinet de coupure d'admission d'air


sand trap shut-off valve | sand trap with shut-off valve | sand trap shut-off valve assembly

bloc-éjecteur de sable


sand trap shut-off valve | sand trap with shut-off valve

bloc-éjecteur de sable


shutoff valve [ shut off valve | shut-off valve | blocking valve ]

robinet d'arrêt [ robinet de sectionnement ]


safety cut-off | safety cut-off valve | safety shut-off valve

obturateur de sécurité | robinet automatique de sécurité


cut-off valve | float valve | shut-off valve

flotteur | soupape à cloche | soupape à flotteur


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(k) where appropriate, is equipped with an emergency shut-off valve that automatically shuts off the flow of gas from the compression chamber if the velocity or volume of gas exceeds the preset limit;

k) au besoin, il est pourvu d’un clapet d’arrêt d’urgence qui interrompt automatiquement l’échappement des gaz en provenance du caisson de compression lorsque la limite de volume ou de vitesse d’échappement des gaz est dépassée;


38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.

38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.


38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.

38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.


(2) Sections of pipelines between shut-off valves and compressors, or shut-off valves and positive displacement pumps, shall be equipped with safety relief valves or bypasses set to discharge at a pressure not less than 240 psig and not over 400 psig.

(2) Les parties des canalisations comprises entre les soupapes d’arrêt et les pompes positives à piston-plongeur devront être munies de soupapes de sûreté ou d’orifices de dérivation réglés pour s’ouvrir à une pression comprise entre 240 et 400 livres par pouce carré.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
53. A safety relief valve venting to the outside atmosphere shall be installed between each pair of shut-off valves on liquefied petroleum gas liquid lines where liquid may be trapped.

53. Une soupape de sûreté avec évent débouchant à l’extérieur sera intercalée entre chaque paire de soupapes d’arrêt sur les canalisations des gaz de pétrole liquéfiés à l’état liquide dans lesquelles le liquide pourrait s’amasser.


Shut-off valve/non-return valve/gas tube pressure relief valve: Yes/No (1)

Robinet d’arrêt/clapet antiretour/soupape de surpression: oui/non (1)


4.12.3. The seat of a shut-off valve, when in the closed position, shall not leak at a rate exceeding 10 cm3/hour at any gas pressure between zero and the Maximum Allowable Working Pressure (MAWP).

4.12.3. Le siège d’une vanne d’arrêt, lorsqu’elle se trouve en position fermée, ne doit pas fuir avec un débit excédant 10 cm3/heure à n’importe quelle pression du gaz située entre zéro et la pression de service maximale admissible (PSMA).


2.2.5. The requirements of sections 2.2.3. and 2.2.4. do not apply if it can be demonstrated that the tank may support the accelerations referred to in section 2.3 of Part 1 without any leak on the inner tank and all the different pipes upstream of the automatic safety devices, shut off valves and/or non-return valves.

2.2.5. Les prescriptions des sections 2.2.3 et 2.2.4 ne s’appliquent pas s’il peut être démontré que le réservoir peut supporter les accélérations visées à la section 2.3 de la partie 1 sans aucune fuite sur le réservoir intérieur et tous les différents tuyaux en amont des dispositifs de sécurité automatiques, des vannes d’arrêt et/ou des soupapes antiretour.


3.1.1. Automatic shut-off valves shall be used in compliance with section 6. of Annex VI to Regulation (EC) No 79/2009, except for the boil-off management system and shall be idle closed.

3.1.1. Les vannes d’arrêt automatiques doivent être utilisées conformément à la section 6 de l’annexe VI du règlement (CE) no 79/2009, sauf pour le système de gestion de l’évaporation, et doivent être par défaut en position fermée.


7. In the event of an accident, the automatic shut-off valve mounted directly on or within the container shall interrupt the flow of gas from the container.

7. En cas d’accident, la vanne d’arrêt automatique montée directement sur ou dans le réservoir doit interrompre le débit de gaz en provenance du réservoir.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Gas shut-off valve' ->

Date index: 2023-04-10
w