Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
13th month pay
Bi-weekly pay
Biweekly pay
GMW
Guaranteed monthly pay
Guaranteed monthly wage
Guaranteed wage
Low wages
Minimum pay
Minimum wage
Monthly pay
Monthly pay period
Monthly pay system
Monthly payment of wages
Pay by the month
Semi-monthly checking period
Semi-monthly pay
Semi-monthly pay period
Wages

Translation of "Guaranteed monthly pay " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
guaranteed monthly pay | guaranteed monthly wage | GMW [Abbr.]

salaire mensuel garanti


monthly pay [ monthly payment of wages | Wages(STW) ]

mensualisation










semi-monthly pay

paie de quinzaine [ paie bimensuelle ]


minimum pay [ guaranteed wage | minimum wage | Low wages(STW) ]

salaire minimal [ salaire garanti | salaire minimum | salaire minimum interprofessionnel de croissance | SMIC ]


bi-weekly pay | biweekly pay | semi-monthly checking period

paye à la quinzaine | paie à la quinzaine | paye à la quatorzaine


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If the recipient of a guaranteed loan fails to make a payment on the due date and does not pay within three months thereafter either, the EIB asks the Commission to pay the amounts owed by the defaulting debtor in accordance with the EU-EIB guarantee agreement.

Si le bénéficiaire d’un prêt garanti n’effectue pas un paiement à l'échéance ni dans les trois mois qui suivent, la BEI demande à la Commission de verser les montants dus par le débiteur défaillant conformément au contrat de garantie conclu entre l'UE et la BEI.


(2) Where at the end of any month a taxpayer that is a registered investment described in paragraph 204.4(2)(a) or (b) holds property that is a share, bond, mortgage, hypothecary claim or other security of a corporation or debtor (other than bonds, mortgages, hypothecary claims and other securities of or guaranteed by Her Majesty in right of Canada or a province or Canadian municipality), it shall, in respect of that month, pay a tax under this Part equal to 1% of the amount, if any, by which

(2) Le contribuable qui, à la fin d’un mois donné, est un placement enregistré visé à l’alinéa 204.4(2)a) ou b) et qui détient des biens qui sont une action, une obligation, une créance hypothécaire ou un autre titre d’une société ou d’un débiteur (autre que des obligations, créances hypothécaires ou autres titres émis ou garantis par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province ou par une municipalité canadienne) doit, à l’égard de ce même mois, payer un impôt, en vertu de la présente partie, égal à 1 % du ...[+++]


(2) It is a condition of any incremental loan guarantee that the lender pay to the Receiver General, at the time he provides the Minister with a report pursuant to subsection (1), a guarantee fee of two per cent per annum, calculated on the guaranteed portion of the loan outstanding as of the last day of each month of the period covered by the report.

(2) La garantie croissante d’un prêt est assujettie à la condition que le prêteur paye au receveur général, au moment de la présentation de son rapport au ministre conformément au paragraphe (1), un droit de garantie de deux pour cent par an, calculé en fonction de la partie garantie du prêt, non remboursée au dernier jour de chaque mois de la période visée par le rapport.


(2) It is a condition of any loan guarantee that the lender pay to the Receiver General, at the time he provides the Minister with a report pursuant to subsection (1), a guarantee fee of one per cent per annum calculated on the outstanding portion of the loan guaranteed by Her Majesty in right of Canada as of the last day of each month of the period covered by the report.

(2) Toute garantie d’un prêt est assujettie à la condition que le prêteur paie au receveur général, au moment de la présentation de son rapport au ministre conformément au paragraphe (1), un droit de garantie de un pour cent par an, calculé en fonction de la partie du prêt garantie par Sa Majesté du chef du Canada et non remboursée le dernier jour de chaque mois de la période visée par le rapport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Unless the borrower agrees to pay the aggregate amount of the interest accrued pursuant to subsections (1) and (2) on or before the day specified in subsection (3) together with the borrower's first instalment referred to in paragraph 8(7)(a), that interest shall be added to the principal amount of the full-time guaranteed loan on the first day of the seventh month after the month in which the borrower ceased to be a full-time student, and thereafter shall be treated as prescribed by subsection 15(1).

(4) À moins que l'emprunteur ne consente à en payer la totalité au plus tard le jour visé au paragraphe (3) avec le premier paiement qu'il effectue aux termes de l'alinéa 8(7)a), les intérêts courus en application des paragraphes (1) et (2) sont ajoutés au principal du prêt garanti à temps plein le premier jour du septième mois suivant celui où il a cessé d'être étudiant à temps plein, après quoi ils sont traités conformément au paragraphe 15(1).


The Commission must have sufficient cash resources to comply with the regulatory requirements for payments concentrated in the opening months of the year, in particular for the specific needs of paying expenditure of the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) pursuant to Council Regulation (EC) No 73/2009

La Commission doit disposer d'une trésorerie suffisante pour pouvoir honorer les besoins règlementaires en paiements concentrés dans les premiers mois de l'exercice, en particulier les besoins spécifiques au paiement des dépenses du Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) au titre du règlement (CE) no 73/2009 du Conseil


The Bloc Québécois will continue to work to improve the GIS in order to: increase the guaranteed income supplement by $110 per month; continue paying both pension and survivor benefits, for a period of six months, to a surviving spouse; automatically enrol people over 65 who are eligible for the GIS; ensure full retroactive payment of the GIS for all those who were shortchanged; and increase the surviving spouse's allowance to the same amount as the GIS.

Le Bloc québécois poursuivra ses efforts pour obtenir une bonification du SRG: en majorant de 110 $ par mois le montant du supplément à être versé; en poursuivant pendant six mois le versement de la pension et du supplément à l'époux ou au conjoint de fait d'un prestataire décédé; en inscrivant automatiquement les personnes de 65 ans admissibles au SRG; en effectuant le paiement rétroactif du SRG pour les personnes lésées; et en majorant l'allocation du conjoint survivant au même niveau que le SRG.


Member States shall be liable to the Community for the levy resulting from overruns of the national reference quantity fixed in Annex I, determined nationally and separately for deliveries and direct sales, and between 16 October and 30 November following the twelve-month period concerned, shall pay it, within the limit of 99 % of the amount due, into the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)’.

Les États membres sont redevables envers la Communauté du prélèvement qui résulte du dépassement de la quantité de référence nationale fixée à l'annexe I, établi au niveau national et séparément pour les livraisons et les ventes directes, et ils le versent, dans la limite de 99 % de la somme due, au Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) au cours de la période située entre le 16 octobre et le 30 novembre qui suit la période de douze mois en question».


1. Member States shall be liable to the Community for the levy resulting from overruns of the national reference quantity fixed in Annex I, determined nationally and separately for deliveries and direct sales, and before 1 October following the twelve-month period concerned, shall pay it, within the limit of 99 % of the amount due, into the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF).

1. Les États membres sont redevables envers la Communauté du prélèvement qui résulte du dépassement de la quantité de référence nationale fixée à l'annexe I, établi au niveau national et séparément pour les livraisons et les ventes directes, et ils le versent, dans la limite de 99 % de la somme due, au Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), avant le 1er octobre qui suit la période de douze mois en question.


1. Member States shall be liable to the Community for the levy resulting from overruns of the national reference quantity fixed in Annex I, determined nationally and separately for deliveries and direct sales, and between 16 October and 30 November following the twelve-month period concerned, shall pay it, within the limit of 99 % of the amount due, into the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF).

1. Les États membres sont redevables envers la Communauté du prélèvement qui résulte du dépassement de la quantité de référence nationale fixée à l'annexe I, établi au niveau national et séparément pour les livraisons et les ventes directes, et ils le versent, dans la limite de 99 % de la somme due, au Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) au cours de la période située entre le 16 octobre et le 30 novembre qui suit la période de douze mois en question.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Guaranteed monthly pay' ->

Date index: 2022-06-27
w