Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authorisation law
Authority for the administration of criminal justice
Authorization law
Cantonal criminal justice authority
Cantonal law enforcement authority
Common law authorities
Common law decisions
Common law jurisprudence
Criminal justice authority
Defence of lawful authority
Defence of legal authority
Federal criminal justice authority
Federal law enforcement authority
Law authorizing the ratification of the convention
Law enforcement authority
Lawful authority
Lawful authority defence
Lawful authorization
Legal authority defence
Provide support to author
Provide support to authors
Providing support to authors
Support authors

Traduction de «Lawful authorization » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


defence of legal authority [ defence of lawful authority | legal authority defence | lawful authority defence ]

défense de pouvoir légitime


common law authorities [ common law jurisprudence | common law decisions ]

jurisprudence de common law


lawful authority

autorité légitime [ pouvoir légal | autorité légale | autorisation légitime ]


authorisation law | authorization law

loi d'autorisation


law authorizing the ratification of the convention

loi autorisant la ratification de la convention


criminal justice authority | law enforcement authority | authority for the administration of criminal justice

autorité pénale | autorité de l'administration pénale | autorité de justice pénale | autorité de la juridiction pénale | organe de la justice pénale | autorité de répression


cantonal criminal justice authority | cantonal law enforcement authority

autorité pénale cantonale


federal criminal justice authority | federal law enforcement authority

autorité pénale de la Confédération | autorité pénale fédérale


provide support to author | providing support to authors | provide support to authors | support authors

soutenir des auteurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4.4. To ensure that their competent law authorities use the Interpol database to access such information when appropriate for performance of their task.

4.4. Faire en sorte que leurs services répressifs compétents utilisent la base de données d'Interpol en vue d'accéder à ces informations chaque fois que cela s'avère nécessaire pour l'accomplissement de leur mission


The answers appear to indicate, however, that only a small number of Member States have managed to establish infrastructures for competent law authorities to search relevant Interpol databases.

Les réponses semblent toutefois indiquer que seul un nombre limité d'États membres sont parvenus à mettre en place des infrastructures permettant aux services répressifs compétents d'interroger les bases de données appropriées d'Interpol.


- To ensure that their competent law authorities use the Interpol database to access such information when appropriate for performance of their task.

- faire en sorte que leurs services répressifs compétents utilisent la base de données d'Interpol en vue d'accéder à ces informations chaque fois que cela s'avère nécessaire pour l'accomplissement de leur mission.


However, under the Romanian law, authors have no choice but to leave the management of their right of communication to the public of musical works to a collective management organisation.

Toutefois, selon la loi roumaine, les auteurs n'ont pas d'autre choix que de confier la gestion de leur droit de communication d'œuvres musicales au public à un organisme de gestion collective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Under the EU law, authors can authorise or prohibit the communication to the public of their work.

En vertu du droit de l'UE, les auteurs peuvent autoriser ou interdire la communication au public de leurs œuvres.


First, Bill S-4 does not contain a provision that redefines the concept of “lawful authority” to limit the collection, use and disclosure of personal information without consent by law enforcement authorities.25 The absence of such a provision could be due to other legislative developments, as posited in an April 2014 blog post by Tim Banks, a partner and the Canadian lead in the global privacy and data security practice at international law firm Dentons.

En premier lieu, le projet de loi S-4 ne contient pas de disposition qui redéfinit la notion « d’autorité légitime » pour limiter la collecte, l’utilisation et la communication de renseignements personnels par les autorités chargées de l’application des lois sans le consentement de l’intéressé 25. L’absence d’une telle disposition pourrait tenir à d’autres faits nouveaux sur le plan législatif, comme l’affirmait Tim Banks, partenaire et principal expert canadien de la législation internationale en matière de protection de la vie privée et de sécurité des données au cabinet d’avocats international Dentons, dans un blogue en avril 2014.


Although common law defences could encompass activities authorized by statutes, such as the slaughter of animals for food, laws authorizing animal use in research only applies to six of the thirteen provinces and territories, and there is no federal legislation authorizing this kind of activity.

Bien que les moyens de défense prévus par la common law puissent comprendre des activités autorisées par les lois, notamment l'abattage d'animaux à des fins alimentaires, la législation autorisant l'utilisation des animaux pour la recherche ne s'applique que dans six des treize provinces et territoires et aucune loi fédérale ne sanctionne ce genre d'activité.


The authority to issue certificates of status already exists in common law. However, it would be useful to codify this common law authority in keeping with the federal government's approach of respecting both the civil and common legal traditions of Canada.

Le pouvoir d'émettre ces certificats existe en common law, mais il serait utile de le codifier, car le gouvernement fédéral a pour politique de respecter les traditions juridiques du Canada en matière de droit civil et de common law.


In England, the provision read " wrongfully and without legal authorization" and in Canadian law, in 1892, when the first Criminal Code was passed, the expression used was " lawful authority" rather than " legal authority" .

En Angleterre, on disait «wrongfully and without legal authorization» et en droit canadien, en 1892, lors de l'adoption du premier Code criminel, on l'a rendu par «lawful authority» plutôt que «legal authority».


Mr. Denis Asselin, Counsel, Deputy Chief, Head, Legal Affairs Division, Montreal Urban Community Police Department: I think the expression " without lawful authority" is quite unnecessary, because the current section 423 of the Criminal Code refers to intimidation in general and " without lawful authority" .

M. Denis Asselin, avocat, assistant-directeur, chef de la Division des affaires juridiques Service de la police de la Communauté urbaine de Montréal: Je pense que l'expression «sauf autorisation légitime» est tout à fait inutile parce que l'actuel article 423 du Code criminel parle de l'intimidation en général et de «sans excuse légitime».


w