(iii) an amount equal to the aggregate of the cost amount to the partnership at the end of that fi
scal period of each bond, debenture, bill, note, mortgage, hypothec or similar obligation that was not described in the partnership’s inventory in respect of a business carried on by
it in Canada (other than a debt referred to in paragraph (5)(d) or (f) or a debt the amount of which was deducted under paragraph 20(1)(p) of the Act in computing the partnership’s income for the fiscal period), that was issued by a person resident in Canada
...[+++]with whom all the members of the partnership were dealing at arm’s length and that matures within one year after the date on which it was acquired by the partnership; and(iii) un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de cet exercice, de chaque obligation, débenture, lettre de change, billet, hypothèque ou titre semblable qui ne figurait pas à l’inventaire de la société de personnes à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada (à l’exception d’une créance visée à l’alinéa (5)d) ou
f) et d’une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)p) de la Loi dans le calcul du revenu de la société de personnes pour l’exercice), qui a été émis par une personne résidant au Canada avec laquelle aucun des associés de la société de p
ersonnes n ...[+++]’avait de lien de dépendance et qui échoit dans un délai d’un an suivant la date à laquelle il a été acquis par la société de personnes;