Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advanced Level
Baccalaureate
Certificate of proficiency
Diploma
European baccalaureate
General Certificate of Secondary Education
High school diploma
High school graduate
Ontario Secondary School Graduation Diploma
SSHGD
School and training certificates
Secondary school diploma
Secondary school graduate
Secondary school graduation diploma
Secondary school honour graduation diploma
Secondary school-leaving certificate
University degree

Translation of "Ontario Secondary School Graduation Diploma " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ontario Secondary School Graduation Diploma

diplôme de fin d'études secondaires de l'Ontario


high school diploma [ secondary school diploma | secondary school graduation diploma | secondary school-leaving certificate ]

diplôme d'études secondaires [ DES | diplôme de fin d'études secondaires | certificat de fin d'études secondaires ]


high school graduate [ secondary school graduate ]

diplômé de l'enseignement secondaire [ diplômé du secondaire | diplômé du niveau secondaire ]


secondary school honour graduation diploma | SSHGD

diplôme d'études secondaires supérieures | DESS


diploma [ Advanced Level | baccalaureate | certificate of proficiency | European baccalaureate | General Certificate of Secondary Education | university degree | School and training certificates(ECLAS) ]

diplôme [ baccalauréat | baccalauréat européen | certificat d'aptitude | diplôme universitaire | titre universitaire ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The education system does not seem to respond appropriately to the labour market needs. This is particularly the case for secondary schooling which often produces graduates with obsolete skills.

Le système éducatif ne paraît pas en mesure de répondre de manière appropriée aux besoins du marché du travail, en particulier l'enseignement secondaire qui produit des diplômés dont les qualifications sont souvent obsolètes.


I believe it is a requirement of the Ontario Secondary School Diploma that students have another language.

Je crois que le diplôme d'études secondaires de l'Ontario exige que les étudiants apprennent une deuxième langue.


Literacy scores from recent upper secondary school graduates in the Netherlands and Finland are close to or better than those of higher education graduates in Ireland, Spain, Italy, Cyprus and the UK (England/Northern Ireland).

Les performances en lecture et en écriture des jeunes diplômés de l'enseignement secondaire supérieur aux Pays-Bas et en Finlande sont proches de celles des diplômés de l'enseignement supérieur en Irlande, en Espagne, en Italie, à Chypre et au Royaume-Uni (Angleterre/Irlande du Nord) voire meilleures.


The likelihood is often at a comparable level or just slightly below to that of tertiary graduates; and substantially higher than of those with upper-secondary diplomas with a general orientation or those without an upper-secondary qualification.

La probabilité qu'ils trouvent un emploi est souvent comparable ou légèrement inférieure seulement à celle des diplômés de l'enseignement supérieur, tout en étant bien supérieure à celle des titulaires de diplômes de l'enseignement secondaire supérieur à orientation générale ou de ceux qui n'ont pas atteint le niveau du deuxième cycle de l'enseignement secondaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a professi ...[+++]

à l’article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a professi ...[+++]

à l’article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


Article 11 of the Act of 20 April 2004 on the amendment of the Act on professions of nurse and midwife and on some other legal acts (Official Journal of the Republic of Poland of 2004 No 92, pos. 885 and of 2007, No 176, pos. 1237) and the Regulation of the Minister of Health of 11 May 2004 on the detailed conditions of delivering studies for nurses and midwives, who hold a certificate of secondary school (final examination — matura) and are graduates of medical lyceum and medical vocational school ...[+++]

à l’article 11 de la loi du 20 avril 2004 modifiant la loi sur les professions d’infirmier et de sage-femme et concernant certains autres actes juridiques (Journal officiel de la République polonaise de 2004, no 92, pos. 885 et de 2007, no 176, pos. 1237) et dans le règlement du ministère de la santé du 11 mai 2004 sur les conditions détaillées relatives aux cours dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un lycée professionnel médical ou d’un établissement d’enseignement professionnel médical formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal ...[+++]


How does it hope to reduce the education gaps between aboriginal secondary school graduates and other Canadian graduates and the health gap between non-native and native Canadians?

Comment espère-t-il parvenir à réduire les écarts en éducation entre les diplômés autochtones d'écoles secondaires et les autres diplômés canadiens, et réduire l'écart de santé entre les allochtones et les Autochtones?


Does AANDC do any evaluations specifically on individual students, rather than simply accepting that they have a high school graduation diploma and that the diploma they carry is worth the paper it is written on?

Le ministère des Affaires autochtones évalue-t-il des étudiants particuliers, plutôt que d'accepter simplement qu'ils ont obtenu leur diplôme d'études secondaires et que le diplôme obtenu est valable?


The RCCFC has shown a lot of leadership in many cases. For example, in carrying out research projects such as the motivation of secondary school graduates to pursue post-secondary education in French; in creating a Far-Ouest project with a view to providing college training in French in B.C., Alberta and Saskatchewan; in student mobility projects that enable young Canadian francophones to have a college experience in a province other than the one in which they usually study.

Le RCCFC a assumé un leadership important dans de nombreux cas; à titre d'exemple, dans la réalisation de projets de recherche tels que les motivations des finissants du secondaire dans la poursuite d'études post-secondaires en français; dans la création d'un projet Far-Ouest visant la mise en place éventuelle de formation collégiale dispensée en français en Colombie-Britannique, en Alberta et en Saskatchewan; dans le cadre de projets de mobilité étudiante qui permettent aux jeunes francophones du Canada de vivre une expérience col ...[+++]


w