Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Permissible load on the front axle
Permissible load on the rear axle
Rear axle load
Technically permissible maximum mass on the axle

Traduction de «Permissible load on the rear axle » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
permissible load on the rear axle

charge admissible sur l'essieu arrière


permissible load on the front axle

charge admissible sur l'essieu avant




technically permissible maximum mass on the axle

masse maximale techniquement admissible sur l'essieu
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Where the vehicle is laden to its technically permissible maximum laden mass, plus the mass of the coupling if not included in the mass in running order, plus the maximum permissible mass at the coupling point in such a way that the maximum permissible maximum mass on the rear group of axle (μ) or the maximum permissible maximum on the rear axle (m) is reached, the mass on the front steering axle(s) shall not be less than 20 % of the technically permissible maximum laden mass of the vehicle.

Lorsque le véhicule est chargé jusqu’à sa masse en charge maximale techniquement admissible, plus la masse de l’attelage si elle n’est pas incluse dans la masse en ordre de marche, plus la masse maximale admissible au point d’attelage de telle sorte que la masse maximale admissible sur le groupe d’essieux arrière (μ) ou la masse maximale admissible sur l’essieu arrière (m) est atteinte, la masse sur le ou les essieux directeurs avant ne doit pas être inférieure à 20 % de la masse en charge techniquement admissible du véhicule.


technically permissible maximum mass on the axle’ (m) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the axle, on the basis of the construction features of the axle and of the vehicle and their design performances.

13) «masse maximale techniquement admissible sur l’essieu» (m): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues de l’essieu, sur la base des caractéristiques de construction de l’essieu et du véhicule et de leur conception.


the mass corresponding to the remaining load on the front axle(s) shall remain above zero (i.e. in case of a rear loadable axle with long rear overhang, the vehicle may not tip up).

la masse correspondant à la charge restante sur le ou les essieux avant doit rester supérieure à zéro (par exemple, dans le cas d’un essieu délestable arrière avec un long porte-à-faux arrière, le véhicule ne doit pas basculer).


For example a vehicle of 7,5 tonnes with a maximum mass on the front axle of 4 tonnes and a maximum mass on the rear axle of 6 tonnes shall be tested with a mass of 3 tonnes (40 %) on the front axle and 4,5 tonnes (60 %) on the rear axle.

Par exemple, un véhicule de 7,5 tonnes ayant une masse maximale de 4 tonnes sur l’essieu avant et une masse maximale de 6 tonnes sur l’essieu arrière sera essayé avec une masse de 3 tonnes (40 %) sur l’essieu avant et de 4,5 tonnes (60 %) sur l’essieu arrière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards vehicles without bodywork (e.g. chassis-cab), the manufacturer shall state the extreme permissible positions of the centre of gravity of the pay-mass increased by the mass of the equipment intended to accommodate goods (e.g. bodywork, tank, etc.) (for instance: from 0,50 m to 1,30 m in front of the first rear axle).

En ce qui concerne les véhicules non carrossés (par exemple, châssis-cabines), le constructeur doit indiquer les positions admissibles extrêmes du centre de gravité de la masse de la charge utile, augmentée de la masse des équipements destinés à recevoir du chargement (par exemple, carrosserie, réservoir, etc.) (par exemple: de 0,50 à 1,30 m en avant du premier essieu arrière).


(2) A list of all limitations on the operation of a passenger ship, including exemptions from any provision of Chapter V of the Safety Convention, restrictions in operating areas, weather restrictions, sea state restrictions, restrictions in permissible loads, trim, speed and any other limitations, whether imposed by the government of the state whose flag the ship is entitled to fly or established during the design or building stage of the ship, shall be compiled before the ship enters into se ...[+++]

(2) Pour tout navire à passagers doit être établie, avant qu’il soit mis en service, une liste de toutes les limites imposées à son exploitation, y compris des exemptions de l’une ou l’autre des dispositions du chapitre V de la Convention de sécurité, des restrictions dans les zones d’exploitation, des restrictions dues au temps, à l’état de la mer ou celles relatives aux charges, à l’assiette et à la vitesse admissibles et toutes autres limites, qu’elles soient imposées par le gouvernement de l’État dont il est autorisé à battre pavi ...[+++]


The tanks are actually outside of the trunk in a vertical position, moved as strategically close to the rear axle as possible.

Les réservoirs sont en fait montés à l'extérieur du coffre, en position verticale, le plus près possible de l'essieu arrière.


(ii) the gross axle weight rating, expressed in kilograms, for each axle of the vehicle listed in order from front to rear and clearly identified by the words “Gross Axle Weight Ratings” and “Poids nominal brut sur l’essieu” or the abbreviations “GAWR” and “PNBE”, unless the information is set out on the vehicle placard or on the tire inflation pressure label referred to in section S4.3 of Technical Standards Document No. 110, Tire Selection and Rims for Motor Vehicles With a GVWR of 4,536 kg or Less, or on the tire information label ...[+++]

(ii) le poids nominal brut sur l’essieu, exprimé en kilogrammes, donné pour chaque essieu, de l’avant à l’arrière, et clairement indiqué par les mentions « Poids nominal brut sur l’essieu » et « Gross Axle Weight Ratings » ou les abréviations « PNBE » et « GAWR », sauf si ces renseignements sont indiqués sur la plaque du véhicule ou l’étiquette de pression de gonflage des pneus visées à la disposition S4.3 du Document de normes techniques nº 110 — Sélection des pneus et des jantes pour les véhicules automobiles d’un PNBV de 4 536 kg o ...[+++]


(e) the GAWR, expressed in kilograms, intended for each axle of the vehicle when it is a completed vehicle, listed in order from front to rear, except that the GAWR for consecutive axles that have identical GAWRs when equipped with tires that have the same designated tire size may be stated once followed by the words “each” and “chacun”;

e) le PNBE, exprimé en kilogrammes, prévu pour chaque essieu du véhicule quand il deviendra un véhicule complet et donné de l’avant à l’arrière, sauf que, dans le cas où des essieux consécutifs ont le même PNBE lorsqu’ils sont munis de pneus de la même dimension désignée, ce poids peut figurer une seule fois, suivi des mentions « chacun » et « each »;


(f) the GAWR, expressed in kilograms, intended for each axle of the vehicle when it is a completed vehicle, listed in order from front to rear and clearly identified by the words “Gross Axle Weight Ratings” and “Poids nominal brut sur l’essieu” or the abbreviations “GAWR” and “PNBE”, except that

f) le PNBE, exprimé en kilogrammes, prévu pour chaque essieu du véhicule quand il deviendra un véhicule complet, donné de l’avant à l’arrière et clairement indiqué par les mentions « Poids nominal brut sur l’essieu » et « Gross Axle Weight Ratings » ou les abréviations « PNBE » et « GAWR », sauf que :




D'autres ont cherché : rear axle load     Permissible load on the rear axle     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Permissible load on the rear axle' ->

Date index: 2021-05-11
w