Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificate of receipt
Charterer's bill of lading
Claused bill of lading
Complete shipping documentation
Forwarder's bill of lading
Forwarding agent certificate
Foul bill of lading
House bill of lading
Marine bill of lading
Ocean bill of lading
On board bill of lading
On-board bill of lading
Port-to-port bill of lading
Prepare bills of lading
Produce bills of lading
Ready shipping documentation
Shipped bill of lading
Shipper provided bill of lading
Shipper's bill of lading
Unclean bill of lading

Translation of "Shipper's bill lading " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
shipper's bill of lading

connaissement de l'expéditeur


shipper's bill of lading

connaissement de l'expéditeur


forwarder's bill of lading [ house bill of lading | certificate of receipt | forwarding agent certificate ]

attestation de prise en charge [ connaissement maison | soumission de prise en charge ]


shipper provided bill of lading

connaissement établi par le chargeur


charterer's bill of lading

connaissement de l'affréteur [ connaissement de l'affréteuse ]


unclean bill of lading | claused bill of lading | foul bill of lading

connaissement avec réserves


marine bill of lading | ocean bill of lading | port-to-port bill of lading

connaissement maritime


on board bill of lading | on-board bill of lading | shipped bill of lading

connaissement embarqué


complete shipping documentation | ready shipping documentation | prepare bills of lading | produce bills of lading

diger des connaissements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If the carrier has previously issued to the shipper a bill of lading or other document of title with respect to any of such goods, on request of the carrier, the shipper must surrender such document in exchange for a “shipped” bill of lading.

Si le transporteur a précédemment délivré un connaissement ou tout autre document donnant droit à ces marchandises, le chargeur doit, à la demande du transporteur, lui restituer ce document en échange d’un connaissement « embarqué ».


3. After receiving the goods into his charge, the carrier, or the master or agent of the carrier, shall, on demand of the shipper, issue to the shipper a bill of lading showing among other things

3. Après avoir reçu et pris en charge les marchandises, le transporteur ou le capitaine ou agent du transporteur devra, sur demande du chargeur, délivrer au chargeur un connaissement portant, entre autres choses :


Consider these comments: The Coalition of Rail Shippers said, “Bill C-52 meets the fundamental requests of railway customers for commercial agreements”.

J'aimerais vous faire part de quelques commentaires à ce sujet. La Coalition of Rail Shippers a déclaré: « Le projet de loi C-52 répond aux exigences fondamentales des clients du chemin de fer en ce qui concerne les ententes commerciales».


Overall, it is clear that shippers support Bill C-52.

Dans l'ensemble, il est évident que les expéditeurs appuient le projet de loi C-52 , car ils reconnaissent, dans leur grande majorité, que ce projet de loi démultipliera leur pouvoir de négociation avec les sociétés de chemin de fer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
'shipper' shall mean a legal entity or a natural or legal person who is named on the bill of lading or on an equivalent transport document, such as a 'through' bill of lading, as the shipper and/or in whose name or on whose behalf a contract of carriage has been concluded with the transport company.

chargeur”: une entité juridique ou personne physique ou morale désignée sur le connaissement ou sur le document de transport équivalent, par exemple un connaissement direct, en tant que chargeur et/ou au nom ou pour le compte de laquelle un contrat de transport avec l'entreprise de transport a été conclu.


'shipper' shall mean a legal entity or a natural or legal person who is named on the bill of lading or on an equivalent transport document, such as a 'through' bill of lading, as the shipper and/or in whose name or on whose behalf a contract of carriage has been concluded with the transport company.

"chargeur": une entité juridique ou personne physique ou morale désignée sur le connaissement ou sur le document de transport équivalent, par exemple un connaissement direct, en tant que chargeur et/ou au nom ou pour le compte de laquelle un contrat de transport avec l'entreprise de transport a été conclu.


'shipper' shall mean a legal entity or a natural or legal person who is named on the bill of lading or on an equivalent transport document, such as a 'through' bill of lading, as the shipper and/or in whose name or on whose behalf a contract of carriage has been concluded with the transport company.

chargeur”: une entité juridique ou personne physique ou morale désignée sur le connaissement ou sur le document de transport équivalent, par exemple un connaissement direct, en tant que chargeur et/ou au nom ou pour le compte de laquelle un contrat de transport avec l'entreprise de transport a été conclu.


2. Any letter of guarantee or agreement by which the shipper undertakes to indemnify the carrier against loss resulting from the issuance of the bill of lading by the carrier, or by a person acting on his behalf, without entering a reservation relating to particulars furnished by the shipper for insertion in the bill of lading, or to the apparent condition of the goods, is void and of no effect as against any third party, including a consignee, to whom the bill of lading h ...[+++]

2. Toute lettre de garantie ou tout accord par lequel le chargeur s’engage à indemniser le transporteur de tout préjudice résultant de l’émission par le transporteur, ou par une personne agissant en son nom, d’un connaissement sans réserves quant aux indications fournies par le chargeur pour mention au connaissement ou à l’état apparent des marchandises, est sans effet à l’égard de tout tiers, y compris un destinataire, à qui le connaissement a été transmis.


O. whereas third parties may be bound by a choice-of-court agreement (for instance in a bill of lading) to which they have not specifically assented and this may adversely affect their access to justice and be manifestly unfair and whereas, therefore, the effect of choice-of-court agreements in respect of third parties needs to be dealt with in a specific provision of the Regulation,

O. considérant que des tiers peuvent être liés par un accord d'élection de for (par exemple dans le cas d'un connaissement) à l'égard duquel il n'a pas marqué son consentement et que cette situation risque de compromettre leur accès à la justice et de déboucher sur une injustice manifeste; considérant que, dès lors, l'effet des accords d'élection de for sur les tiers doit être traité dans une disposition spécifique du règlement,


O. whereas third parties may be bound by a choice-of-court agreement (for instance in a bill of lading) to which they have not specifically assented and this may adversely affect their access to justice and be manifestly unfair and whereas, therefore, the effect of choice-of-court agreements in respect of third parties needs to be dealt with in a specific provision of the Regulation,

O. considérant que des tiers peuvent être liés par un accord d'élection de for (par exemple dans le cas d'un connaissement) à l'égard duquel il n'a pas marqué son consentement et que cette situation risque de compromettre leur accès à la justice et de déboucher sur une injustice manifeste; considérant que, dès lors, l'effet des accords d'élection de for sur les tiers doit être traité dans une disposition spécifique du règlement,


w