Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3
Arm roast
Blade bone
Blade bone cartilage
Blade bone with hand
Blade chuck roast
Blade pot roast
Blade roast
Bone in beef blade roast
Bone in sirloin roast
Bone-in blade roast
Chuck roast
Omoplata
Picnic shoulder
Round arm roast
Round bone roast
Round bone shoulder roast
Round shoulder roast
Scapula
Scapular bone
Scapular cartilage
Shoulder blade
Shoulder ham
Shoulder roast

Translation of "bone-in blade roast " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


chuck roast [ blade roast | blade pot roast | blade chuck roast ]

rôti de palette




scapula | blade bone | shoulder blade | scapular bone | omoplata

scapula | omoplate | scapulum




shoulder roast | arm roast | round bone roast | round bone shoulder roast | round arm roast | round shoulder roast

rôti d'épaule




blade bone with hand | picnic shoulder | shoulder ham

jambonneau


blade bone cartilage | scapular cartilage

cartilage de prolongement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the Canadian market, when you're looking at beef you're looking at high-end cuts, roasts, T-bones, etc.

Et cela s'applique peut-être aussi au boeuf. Dans le marché canadien, les coupes de boeuf sont des coupes haut de gamme, comme les rôtis, les biftecks d'aloyau, etc.


[3] To illustrate: while it may be possible to survive on a diet consisting largely of basics such as rice and beans, Dr. Sarlo’s proposed diet follows the requirements of Health Canada and the Canada Food Guide and is based on budgets for various types of meat (blade roast, stewing beef, ground beef, chicken, etc.), vegetables (cabbage, carrots, celery, lettuce, etc.), fruit (bananas, oranges, apples), cereals (cornflakes, pasta, sliced (white) bread, flour), and sugar, salt and margarine.

[3] Aux fins d’illustration, bien qu’il soit possible de survivre en s’alimentant surtout de riz et de fèves (par exemple), le régime alimentaire proposé par M. Sarlo se conforme aux exigences de Santé Canada et du Guide alimentaire canadien et inclut diverses coupes de viande (palette semi-désossée, bœuf à bouillir, bœuf haché, poulet, etc.), des légumes (chou, carottes, céleri, laitue, etc.), des fruits (bananes, oranges, pommes), des produits céréaliers (flocons de maïs, pâtes, pain (blanc) tranché, farine) ainsi que du sucre, du sel et de la margarine.


(g) "bacon sides", for the purposes of subheading 0210 19 10: the pig half-carcase without the head, cheek, chap, feet, tail, flare fat, kidney, tenderloin, blade bone, sternum, vertebral column, pelvic bone and diaphragm;

g) "demi-carcasse de bacon", au sens de la sous-position 0210 19 10, la demi-carcasse de porc présentée sans tête, joue, gorge, pieds, queue, panne, rognon, filet, omoplate, sternum, colonne vertébrale, os iliaque et diaphragme;


(e) "loins", for the purposes of subheadings 0203 19 13, 0203 29 13, 0210 19 40 and 0210 19 70: the upper part of the half-carcase, extending from the first cervical vertebra to the caudal vertebrae, including bones, with or without the tenderloin, blade-bone, subcutaneous fat or rind.

e) "longe", au sens des sous-positions 0203 19 13, 0203 29 13, 0210 19 40 et 0210 19 70, la partie supérieure de la demi-carcasse allant de la première vertèbre cervicale aux vertèbres caudales, comprenant les os, avec ou sans le filet, l'omoplate, la couenne ou le lard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(d) "shoulders", for the purposes of subheadings 0203 12 19, 0203 22 19, 0210 11 19 and 0210 11 39: the lower part of the fore-end whether or not containing the blade-bone and attached muscles, including bones, with or without foot, shank, rind or subcutaneous fat.

d) "épaule", au sens des sous-positions 0203 12 19, 0203 22 19, 0210 11 19 et 0210 11 39, la partie inférieure de la partie avant, même avec l'omoplate et la musculature y afférente, comprenant les os, avec ou sans le pied, le jambonneau, la couenne ou le lard.


The upper (dorsal) part of the fore-end, whether or not containing the blade-bone and attached muscles, (neck-end in fresh or collar in salted condition), is considered a cut of the loin, when it is separated from the lower (ventral) part of the fore-end, at most by a cut just below the vertebral column;

La partie supérieure (dorsale) de la partie avant (échine), même avec l'omoplate et la musculature y afférente (la palette), est considérée comme un morceau de la longe, lorsqu'elle est séparée de la partie inférieure (ventrale) de la partie avant par une coupe se situant, au maximum, juste au-dessous de la colonne vertébrale;


Crop, chuck and blade and brisket cuts (a) // 25,73 // // 33. Other // 35,60 // 02.06 C I a) // Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked: // // // 1. Unboned (bone-in) // 18,38 // // 2. Boned or boneless // 39,51 // 16.02 B III b) 1 aa) // Other prepared or preserved meat or meat offal containing bovine meat or offal, either uncooked, or a mixture of cooked meat or offal and uncooked meat or offal // 39,51 // // //

Découpes de quartiers avant et de poitrines dites « australiennes » (a) // 25,73 // // 33. autres // 35,60 // 02.06 C I a) // Viandes de l'espèce bovine, salées ou en saumures, séchées ou fumées; // // // 1. non désossées // 18,38 // // 2. désossées // 39,51 // 16.02 B III b) 1 aa) // Autres préparations et conserves de viandes ou d'abats, contenant de la viande ou des abats de l'espèce bovine, non cuits; mélanges de viande ou d'abats cuits et de viande ou d'abats non cuits // 39,51 // // //


It is a two-piece chuck that is cut laterally into two parts, deboned and placed on the retail meat case as chuck steaks, cross-rib steaks or blade steaks or roasts.

C'est un bloc d'épaule de deux morceaux qui est coupé latéralement en deux parties, désossé et présenté dans le commerce sous forme de steaks de qualité inférieure, de steaks de côtes croisées, de tranches de palette ou de rôtis.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'bone-in blade roast' ->

Date index: 2022-08-02
w