Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burqini
Da'esh
Da'ish
Draw aside the corporate veil
Face veil
Full face veil
Full facial veil
Full veil
Group for the Support of Islam and Muslims
IAIB
IRP
IRPT
IS
ISI
ISIL
ISIS
Inter-Nation Union of Islamic Banks
International Association of Islamic Banks
International Union of Islamic Banks
Islamic Banks International Association
Islamic Front for Jihad against Crusaders and Jews
Islamic Rebirth Party
Islamic Renaissance Party of Tajikistan
Islamic Revival Party of Tajikistan
Islamic State
Islamic State in Iraq and Greater Syria
Islamic State in Iraq and the Levant
Islamic State of Iraq
Islamic State of Iraq and al-Sham
Islamic bank
Islamic banking
Islamic bathing suit
Islamic finance
Islamic financial system
Islamic swimming suit
Islamic swimsuit
Islamic swimwear
Islamic veil
Jama'a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin
Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin
Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen
Lift the corporate veil
Lift the veil
Muslim veil
Nusrat al-Islam wal Muslimeen
Support for Islam and Muslims
World Front for Jihad Against Jews and Crusaders
World Islamic Banks Union
World Islamic Front

Traduction de «islamic veil » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


full veil | full face veil | full facial veil | face veil

voile islamique intégral | voile intégral


Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin [ Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Jama'a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin | Group for the Support of Islam and Muslims | Support for Islam and Muslims ]

Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin [ Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Groupe de soutien à l’islam et aux musulmans ]


lift the corporate veil [ lift the veil | draw aside the corporate veil ]

lever le voile de la personnalité morale [ lever le voile social | faire abstraction de la personnalité morale ]


Da'esh | Da'ish | Islamic State | Islamic State in Iraq and Greater Syria | Islamic State in Iraq and the Levant | Islamic State of Iraq | Islamic State of Iraq and al-Sham | IS [Abbr.] | ISI [Abbr.] | ISIL [Abbr.] | ISIS [Abbr.]

État islamique | État islamique en Iraq et au Levant | l'EIIL/Daech | Daech [Abbr.] | EI [Abbr.] | EIIL [Abbr.]


Islamic finance [ Islamic bank | Islamic banking | Islamic financial system | [http ...]

finance islamique [ banque islamique | système bancaire islamique | système financier islamique ]


International Association of Islamic Banks [ IAIB | International Union of Islamic Banks | Islamic Banks International Association | Inter-Nation Union of Islamic Banks | World Islamic Banks Union ]

Association internationale des banques islamiques


Islamic Front for Jihad against Crusaders and Jews | World Front for Jihad Against Jews and Crusaders | World Islamic Front | World Islamic Front for Jihad Against Jews and Crusaders | World Islamic Front for the struggle against the Jews and the Crusaders

Front islamique mondial | FIM [Abbr.]


Islamic swimsuit | Islamic swimwear | Islamic bathing suit | Islamic swimming suit | Burqini

maillot de bain islamique | Burqini


IRPT | Islamic Rebirth Party | Islamic Renaissance Party of Tajikistan | Islamic Revival Party of Tajikistan | IRP [Abbr.]

Parti de la renaissance islamique | PRI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Aureano: All these waves of threats, especially against France, took place in a very specific context, namely a government that showed itself to be almost uncompromising regarding issues with certain immigrants, such as the Eastern European Roma, but also regarding the entire issue that we hear very little about, but which is very current in France and in Europe, of the Islamic veil.

M. Aureano : Toutes ces vagues de menaces, surtout à l'égard de l'État français, ont eu lieu dans un contexte très particulier, c'est-à-dire un gouvernement qui s'est montré presque intraitable sur la question de certains immigrants, dont les gitans de l'Europe de l'Est, mais également sur toute la question, dont nous entendons très peu parler, mais qui est très présente en France et en Europe, du voile islamique.


The Aga Khan's project will help those who are currently misinformed and blinded by a veil of ignorance with an insight into the plurality within Islam and the relationship that Islam has with other traditions.

Le projet de l'Aga Khan donnera aux personnes qui sont mal informées et dont l'esprit est voilé par l'ignorance un aperçu de la pluralité au sein de l'islam et des liens qui existent entre l'islam et les autres traditions.


There's certainly been a lot of comment offered by people from the Islamic community suggesting that the wearing of a veil in this particular issue of face covering is not a religious requirement but rather a cultural choice.

On a cependant entendu beaucoup de remarques de la communauté islamique suggérant que le port du voile dans ce cas particulier de dissimulation du visage n'est pas une exigence religieuse mais plutôt un choix culturel.


For example, in Muslim-governed areas, girls going to Christian schools were forced to wear veils as symbols of Islamic tradition.

Par exemple, dans les zones gouvernées par des musulmans, les filles qui fréquentent les écoles chrétiennes sont forcées de porter un voile en tant que symbole de la tradition islamique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is even claimed at one point that certain cultural and religious customs must not be an obstacle to foreigners enjoying rights or being integrated into society: this even though we all know perfectly well that this is a veiled way of talking about the so-called cultural and religious customs of Islam, which are the real point at issue here and which, in fact, run completely counter to the things our European democracies have achieved and the rights enjoyed in them.

Le texte prétend même à un endroit que certaines coutumes culturelles et religieuses ne doivent pas empêcher les étrangers d’avoir des droits ou d’être intégrés dans la société, même si nous savons tous parfaitement qu’il s’agit d’une manière voilée de décrire les prétendues coutumes culturelles et religieuses de l’islam, qui sont le véritable enjeu ici et qui, en fait, vont totalement à l’encontre de ce que nos démocraties européennes ont acquis et des droits qu’elles accordent.


It is even claimed at one point that certain cultural and religious customs must not be an obstacle to foreigners enjoying rights or being integrated into society: this even though we all know perfectly well that this is a veiled way of talking about the so-called cultural and religious customs of Islam, which are the real point at issue here and which, in fact, run completely counter to the things our European democracies have achieved and the rights enjoyed in them.

Le texte prétend même à un endroit que certaines coutumes culturelles et religieuses ne doivent pas empêcher les étrangers d’avoir des droits ou d’être intégrés dans la société, même si nous savons tous parfaitement qu’il s’agit d’une manière voilée de décrire les prétendues coutumes culturelles et religieuses de l’islam, qui sont le véritable enjeu ici et qui, en fait, vont totalement à l’encontre de ce que nos démocraties européennes ont acquis et des droits qu’elles accordent.


In truth, the contradictions in this resolution reflect those in our policy, which looks for allies in the developing world to protect it and to protect itself from the intrusiveness of the American audiovisual sector, in the name of respect for cultural diversity, subject then to fully financing, for example, French-speaking Africa; the culture which, in the name of assimilation, banned the veil and other religious signs in school classrooms, and which does not, however, object at all to them being imposed in an authoritarian manner in other countries; the culture that praises European democracy, even when it is noticeably absent, and ...[+++]

En vérité, les contradictions de cette résolution reflètent celles de notre politique, qui cherche des alliés dans les pays en développement afin de les protéger et de se protéger contre la nature envahissante du secteur audiovisuel américain, au nom du respect de la diversité culturelle, et doit dès lors financer intégralement, par exemple, la francophonie en Afrique; la culture qui, au nom de l’assimilation, a interdit le voile et d’autres signes religieux dans les écoles et qui, cependant, n’émet aucune objection au fait que ces mêmes signes sont imposés de manière autoritaire dans d’autres pays; la culture qui loue la démocratie eu ...[+++]


In truth, the contradictions in this resolution reflect those in our policy, which looks for allies in the developing world to protect it and to protect itself from the intrusiveness of the American audiovisual sector, in the name of respect for cultural diversity, subject then to fully financing, for example, French-speaking Africa; the culture which, in the name of assimilation, banned the veil and other religious signs in school classrooms, and which does not, however, object at all to them being imposed in an authoritarian manner in other countries; the culture that praises European democracy, even when it is noticeably absent, and ...[+++]

En vérité, les contradictions de cette résolution reflètent celles de notre politique, qui cherche des alliés dans les pays en développement afin de les protéger et de se protéger contre la nature envahissante du secteur audiovisuel américain, au nom du respect de la diversité culturelle, et doit dès lors financer intégralement, par exemple, la francophonie en Afrique; la culture qui, au nom de l’assimilation, a interdit le voile et d’autres signes religieux dans les écoles et qui, cependant, n’émet aucune objection au fait que ces mêmes signes sont imposés de manière autoritaire dans d’autres pays; la culture qui loue la démocratie eu ...[+++]


Mrs. Eleni Bakopanos (Saint-Denis): Mr. Speaker, a few weeks ago, a young high school student in Montreal was sent home because she was wearing a hijab, the traditional Islamic veil, and a long tunic not considered acceptable according to the school's dress code.

Mme Eleni Bakopanos (Saint-Denis): Monsieur le Président, il y a quelques semaines, une jeune fille de Montréal étudiante au secondaire était renvoyée à la maison parce qu'elle portait le voile traditionnel islamique, le hijab, et une tunique longue qui n'était pas considérée comme une tenue vestimentaire acceptable selon le code de cette école.


Senator LaPierre: Would an Islamic woman who wears the veil be able to join your navy and continue to practise the religious demand of veil-wearing?

Le sénateur LaPierre: Une femme islamique qui porte le voile serait-elle en mesure d'entrer dans la Marine et de continuer à porter le voile comme sa religion l'exige?


w