Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act
Act in the law
Act of law
Act of parties
Act of the parties
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Court day
Day in court
Dispositive fact
IJO
Jural fact
Juridical act
Juridical category
Juridical day
Juridical fact juridical fact
Juristic act
Legal act
Legal transaction
Non-juridical fact non-juridical fact

Translation of "juridical act " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


act | legal transaction | juridical act | juristic act | act in the law | legal act | act of the parties

acte juridique | acte


legal transaction [ juridical act | juristic act | act in the law | legal act | act of parties | act of law ]

acte juridique


dispositive fact | jural fact | juridical fact juridical fact

fait juridique


non-juridical fact non-juridical fact

fait non juridique


International Juridical Organization for Environment and Development [ IJO | International Juridical Organization for Developing Countries ]

International Juridical Organization for Environment and Development [ IJO | International Juridical Organization for Developing Countries ]


Gazette officielle du Québec. Part 1, Juridical notices [ Quebec official gazette. Part 1, Juridical notices ]

Gazette officielle du Québec. Partie 1, Avis juridiques


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels ...[+++]




court day | juridical day | day in court

jour d'audience | jour de palais | jour juridique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Notwithstanding any other provision of this Act, a cheque may be presented and paid on a Saturday or a non-juridical day if the drawee is open for business at the time of the presentment and the presentment in all other respects is in accordance with this Act, and the non-acceptance or non-payment of a cheque so presented gives rise to the same rights as though it had been presented on a business day other than a Saturday.

(3) Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, un chèque peut être présenté et payé un samedi ou un jour non ouvrable si la présentation est faite pendant les heures d’ouverture de l’établissement du tiré et, par ailleurs, en conformité avec la présente loi. La non-acceptation ou le non-paiement du chèque donne ouverture aux mêmes droits que si sa présentation avait eu lieu un jour ouvrable autre qu’un samedi.


(b) in any province, any day appointed by proclamation of the lieutenant governor of the province to be observed as a public holiday, or for a fast or thanksgiving within the province, and any day that is a non-juridical day by virtue of an Act of the legislature of the province; and

b) dans chaque province, tout jour fixé par proclamation du lieutenant-gouverneur comme jour férié légal ou comme jour de jeûne ou d’action de grâces dans la province, et tout jour qui est un jour non ouvrable au sens d’une loi de la province;


These acts will not only abolish de jure the death penalty from Armenia's juridical system but will also allow Armenia to honour one of the commitments undertaken when it became a member of the Council of Europe in 2001.

Ces actes non seulement supprimeront officiellement la peine de mort du système juridique arménien mais permettront en outre à l'Arménie d'honorer l'un des engagements qu'elle avait pris en devenant membre du Conseil de l'Europe en 2001.


| Residency requirements ATmanaging directors of branches and juridical persons have to be resident in Austria; natural persons responsible within a juridical person or a branch for the observance of the Austrian Trade Act must be resident in Austria.ATall foreigners are subject to the provisions of the Foreigners' Act and the Residence Act concerning entry, stay and work.

| Conditions de résidence ATles gérants de succursales et de personnes morales doivent résider en Autriche; les personnes physiques chargées, au sein d'une personne morale ou d'une succursale, du respect de la législation commerciale autrichienne doivent résider en Autriche.ATles étrangers sont soumis à la loi sur les étrangers et à la loi relative à la résidence pour ce qui est des conditions d'entrée, de séjour et de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
| Residency requirements AT: Managing directors of branches and juridical persons have to be resident in Austria; natural persons responsible within a juridical person or a branch for the observance of the Austrian Trade Act must be resident in Austria.

| Conditions de résidence AT: les gérants de succursales et de personnes morales doivent résider en Autriche; les personnes physiques chargées, au sein d'une personne morale ou d'une succursale, du respect de la législation commerciale autrichienne doivent résider en Autriche.


Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, the public safety act, 2002, or Bill C-55, contains some important legal prongs or features in the juridical war on terrorists whose purposive basis is the promotion and protection of human security, including the most fundamental rights, the rights to life, liberty and security of the person.

M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Monsieur le Président, le projet de loi C-55, ou Loi de 2002 sur la sécurité publique, renferme quelques importantes mesures dans la guerre judiciaire contre les terroristes, dont le but est de faire la promotion de la sécurité humaine et de la préserver, et cela comprend les droits les plus fondamentaux, à savoir le droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de la personne.


I think the solution adopted of partial revision, to which the Ombudsman has also contributed with his final letter accepting the positions of the rapporteur, Mrs Almeida Garrett, and the Commissioner, is the best way forward, and in the future appropriate steps can be taken to carry out a more systematic and juridical revision of this statute, respecting Community legislation and continuing to act in accordance with that principle of proximity and transparency which governs – and should continue to govern – the relationship between European citizens and Community institutions.

Je pense que la solution adoptée, avec une révision partielle à laquelle a également contribué le médiateur dans sa dernière lettre, où il accepte les positions de Mme Garrett et de Mme la commissaire, est la meilleure. J'espère qu'à l'avenir, il sera possible de procéder, dans le respect de la législation communautaire, à une révision adéquate, plus systématique et plus juridique, de ce statut, toujours en fonction du principe d'ouverture et de proximité qui doit régir - et il est souhaitable qu'il soit maintenu - la proximité des citoyens européens et des institutions européennes.


As I said at the outset, the oceans act and the fisheries act in combination take Canada into the 21st century because they establish, in addition to the act of codification, rationalization and modernization, the juridical base in Canadian municipal internal law with the international law rights that Canadian diplomats and Canadian foreign ministers over the years have led.

Comme je l'ai dit au début, la Loi concernant les océans et la Loi sur les pêches font entrer le Canada dans le XXle siècle parce que, outre les dispositions de codification, de rationalisation et de modernisation qu'elles contiennent, elles établissent dans le droit municipal interne canadien les fondements juridiques des droits internationaux que les diplomates et ministres des Affaires étrangères canadiens ont défendus au long des années.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'juridical act' ->

Date index: 2021-01-31
w