Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espousal of a claim
General preferential claims
General rights of preference
Preferential payment in bankruptcy
Preferment of a claim
Preferred claim of a landlord
Preferred claim under bankrupts
Presentation of a claim
Special preferential claims
Special rights of preference

Traduction de «preferred claim a landlord » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
preferred claim of a landlord

créance privilégiée du locateur [ privilège du locateur ]


espousal of a claim [ presentation of a claim | preferment of a claim ]

endossement d'une réclamation


preferential payment in bankruptcy | preferred claim under bankrupts

privilège en cas de faillite


general preferential claims | general rights of preference

privilèges généraux


special preferential claims | special rights of preference

privilèges spéciaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. To benefit from the tariff preferences, the products for which the tariff preferences are claimed shall originate in a beneficiary country.

1. Pour bénéficier des préférences tarifaires, les produits pour lesquels celles-ci sont invoquées sont originaires d’un pays bénéficiaire.


- These procedural elements, valid at the time where a preference is claimed, should be adapted to the event of subsequent controls of customs declaration under which preferences have already been granted.

- Ces éléments de procédure, valables au moment où une préférence est sollicitée, doivent être adaptés à l’éventualité de contrôles ultérieurs de la déclaration douanière en vertu de laquelle les préférences ont déjà été octroyées.


162.1 Where the liquidator estimates that the assets of the company are insufficient to provide for the payment in full of the preferred claims specified in section 72, for the payment in full of claims referred to in subparagraphs 161(1)(c)(i) or (ii) and for the transfer or reinsurance in full of policies of the company, the claims referred to in subparagraphs 161(1)(c)(i) or (ii) may be paid at, and the transfer or reinsurance may be effected at, such percentage of the full amount of the policies as may be approved by the court.

162.1 Si le liquidateur est d’avis que l’actif de la société ne suffit pas à couvrir les créances privilégiées visées à l’article 72 et les créances visées aux sous-alinéas 161(1)c)(i) ou (ii), le transfert ou la réassurance des polices de la société et les réclamations visées aux sous-alinéas 161(1)c)(i) ou (ii), ces dernières peuvent être payées et le transfert ou la réassurance peut être effectué sur tel quantum du plein montant des polices auquel le tribunal donne son approbation.


I commend Parliament and the senators for putting this program in place, because presently there is next to nothing in the legislation, except for the small preferred claim in section 136, giving employees a $2,000 preferred claim over other unsecured creditors.

Je félicite le Parlement et les sénateurs pour avoir instauré ce programme parce qu'à l'heure actuelle, la loi ne prévoit pratiquement rien, si ce n'est l'article 126 qui donne aux employés une créance prioritaire de 2 000 $ par rapport aux autres créanciers non privilégiés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In order to provide for sufficient funding, the ranking of deposit guarantee schemes in the hierarchy of claims is introduced, with DGS ranking pari passu with unsecured non-preferred claims.

Afin de prévoir un financement suffisant, les systèmes de garantie des dépôts sont intégrés dans la hiérarchie des créances et sont considérés comme étant de même rang que les créances non privilégiées et non garanties.


Member States shall ensure that, under the national law governing normal insolvency proceedings, the deposit guarantee schemes rank pari passu with unsecured non- preferred claims.

Les États membres veillent à ce que, dans le cadre de la législation nationale qui régit la procédure normale d’insolvabilité, les systèmes de garantie des dépôts soient considérés comme étant de même rang que les créances non privilégiées et non garanties.


3. Except in cases where the law of the home Member State provides for the submission of observations relating to claims, a creditor shall send copies of supporting documents, if any, and shall indicate the nature of the claim, the date on which it arose and its amount, as well as whether he alleges preference, security in re or reservation of title in respect of the claim and what assets are covered by his security.

3. À l'exception des cas où la législation de l'État membre d'origine prévoit une présentation des observations relatives aux créances, le créancier envoie une copie des pièces justificatives, s'il en existe, et indique la nature de la créance, sa date de naissance et son montant; il indique également s'il revendique pour cette créance un privilège, une sûreté réelle ou une réserve de propriété et quels sont les biens sur lesquels porte sa sûreté.


Prior to 1992, the last set of amendments to the Bankruptcy and Insolvency Act, WCB claims ranked as preferred claims.

Avant 1992, année de la dernière série de modifications apportées à la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, les réclamations des CAT avaient rang de créances privilégiées.


In addition, claims for alimony. spousal and child support payments that accrued during the year before a bankruptcy as well as any lump sum payable would rank as preferred claims for the purposes of payment under the Act (clause 90).

En outre, les réclamations pour aliments d'un conjoint ou d'un enfant pour les sommes échues dans l'année précédant la faillite ainsi que tout montant forfaitaire payable à ce titre auraient rang de créance privilégiée (article 90).


Prior to 1992 amendments (Bill C-22), WCB claims ranked as preferred claims under the Bankruptcy Act. At the same time, provincial workers' compensation legislation gave WCBs secured creditor status.

Avant les modifications de 1992 (projet de loi C-22), les réclamations des CAT avaient rang de créance privilégiée en vertu de la LFI. À la même époque, les lois provinciales sur les accidents du travail leur conféraient le statut de créancier garanti.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'preferred claim a landlord' ->

Date index: 2022-12-12
w