Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bull put spread
Bullish put spread
Bullish vertical put spread
Corrector to put the issue together
Long put
Long put option
Long put position
Purchased put option
Put
Put bull spread
Put buying
Put feature
Put in issue
Put into issue
Put one's mental capacity into issue
Put option
Put option buying
Put option clause
Retraction feature
To put in issue
To put the validity in issue
Vertical bull put spread

Translation of "put in issue " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




corrector to put the issue together

correcteur chargé de la mise en forme définitive






long put option [ long put | long put position | purchased put option | put buying | put option buying ]

achat d'une option de vente [ achat d'options de vente | achat d'option de vente | option de vente position acheteur | option de vente position longue | position acheteur d'options de vente | position acheteur option de vente ]


put one's mental capacity into issue

mettre en doute sa capacité mentale


vertical bull put spread (1) | bullish vertical put spread (2) | bull put spread (3) | bullish put spread (4) | put bull spread (5)

vertical bull put spread (1) | écart sur puts à la hausse (2) | bull put spread (3)


put option clause | put option | put

clause d'encaissement anticipé | option d'encaissement anticipé | droit d'encaissement par anticipation


put | put option | put feature | retraction feature

clause d'encaissement anticipé | droit d'encaissement par anticipation | option d'encaissement par anticipation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Within the legally binding arrangements of Cotonou it is therefore fully legitimate to put the issue of illegal migration or problems in the area of readmission on the Political Dialogue agenda of either the entire ACP group or concerned individual ACP countries (Article 8).

Dans le cadre des dispositions légalement contraignantes de Cotonou, il est donc tout à fait légitime de faire figurer la question de l'immigration illégale ou les problèmes dans le domaine de la réadmission à l'ordre du jour du dialogue politique soit de l'ensemble du groupe des ACP soit de certains pays ACP concernés (article 8).


This opinion aims to put forward issues and input to be considered in the preparation of the long-term strategy.

Le présent avis a pour objet d’exposer des problèmes et des éléments de réflexion à prendre en considération dans la préparation de cette stratégie à long terme.


In response to some of the speeches, it seems to me that we have nevertheless put the issue of services of general interest on the European agenda. However, it is true that we need to do more and to move forward, especially at legislative level.

Il me semble, en réponse à certaines interventions, que nous avons quand même mis la question des services d’intérêt général à l’agenda européen, mais il est vrai qu’il faut faire plus et aller de l’avant, surtout au niveau législatif.


In conclusion, I must thank Mrs Kinnock for this very significant report and congratulate her on it. It does put the issues in their proper context.

Je dois, en terminant, remercier et féliciter Mme Kinnock pour ce rapport tout à fait pertinent, qui place bien les questions où elles doivent être placées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We do not intend to put the issue further up the agenda for the coming Ecofin meeting.

Nous n'envisageons pas de mettre la question à l'ordre du jour lors d'une prochaine réunion du conseil Écofin.


Let us ensure that we can put these issues into practice.

Faisons en sorte que tout ceci soit mis en pratique.


We hope the European Union will make this one of its foreign policy priorities since we are all in agreement, in theory, and we also hope Parliament can continue to play an influential role to make the court a reality, putting the issue of the criminal court on the agenda for every meeting of the mixed delegations, and supporting and adopting resolutions like the one we will be voting on shortly.

Puisque nous sommes tous d'accord en théorie, nous espérons que l'Union européenne en fera une de ses priorités de politique étrangère et nous espérons aussi que ce Parlement pourra continuer à jouer un rôle influent afin que la Cour devienne une réalité, en mettant à l'ordre du jour de chaque réunion de ses délégations mixtes la question de la Cour pénale et en maintenant et approuvant des résolutions comme celle que nous voterons tout à l'heure.


There was consensus from the stakeholders that the Safer Internet Action Plan had contributed significantly to putting the issue on the Agenda.

Toutes les parties intéressées s'accordent sur le fait que le plan d'action pour un internet plus sûr a contribué de manière significative à inscrire la question à l'ordre du jour.


At the policy level, the programme has been successful in putting the issues of developing a safer Internet firmly on the agenda of the EU and the Member States.

Au niveau politique, le programme a permis de conforter la place des questions liées au développement d'un internet plus sûr dans les plans de l'UE et des États membres.


- At the policy level, the Action Plan has been successful in putting the issues of developing a safer Internet firmly on the agenda of the EU and the Member States.

- au niveau politique, le plan d'action a permis de conforter la place des questions liées au développement d'un internet plus sûr dans les programmes de travail de l'UE et des États membres.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'put in issue' ->

Date index: 2022-04-23
w