Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amenuisement
Amenuisement de la couche d'ozone
Amenuisement des stocks
Amenuiser un droit
Amincissement
Amincissement de la couche d'ozone
Aménuisement
Contraction
Diminuer un droit
Diminution de la couche d'ozone
Raréfaction des ressources
Ressources de plus en plus limitées
Ressources qui s'amenuisent
Ressources qui s'atrophient
Ressources qui se font de plus en plus rares
Ressources qui se raréfient
Réduire un droit
Régression des stocks
Rétrécissement
érosion

Translation of "Amenuiser " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


amenuisement | contraction | rétrécissement

shrinkage




régression des stocks [ amenuisement des stocks ]

decline of stocks


ressources de plus en plus limitées [ raréfaction des ressources | ressources qui se font de plus en plus rares | ressources qui se raréfient | ressources qui s'amenuisent | ressources qui s'atrophient ]

declining resources [ diminishing resources ]


diminuer un droit [ réduire un droit | amenuiser un droit ]

attenuate a right


amenuisement de la couche d'ozone | diminution de la couche d'ozone | amincissement de la couche d'ozone

thinning of the ozone layer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans l’intervalle, l’écart en matière de recherche entre les nouvelles puissances spatiales et les pays industrialisés s’amenuise rapidement.

In the meantime, new space faring nations are rapidly closing their "researchers' gap" with industrialised countries.


D'après les évaluations les plus optimistes concernant les actions d'atténuation et les objectifs fixés pour l'ensemble de l'économie, il est toujours possible de parvenir à limiter le réchauffement planétaire à moins de 2° C; les évaluations les plus pessimistes indiquent en revanche que les chances s'amenuisent rapidement.

Optimistic assessments of the economy-wide targets and mitigation actions indicate that a pathway towards limiting the global temperature increase to no more than 2ºC is still feasible, but more pessimistic assessments indicate that this chance is disappearing fast.


Des mesures sont nécessaires pour assurer un système alimentaire mondial qui soit durable et résilient au changement climatique, tout en répondant à une demande alimentaire croissante, dans les limites des terres disponibles et de ressources halieutiques qui s'amenuisent, en protégeant l'environnement naturel et en préservant la santé humaine.

Action is needed to ensure a climate resilient and sustainable global food system while meeting the increasing food demand within the constraints of available land and declining fish stocks, protecting the natural environment and safeguarding human health.


La prise en compte de la dimension territoriale contribuera à développer des communautés durables et à éviter qu'un développement régional inégal n'amenuise le potentiel de croissance global.

Taking on board the territorial dimension will help to develop sustainable communities and to prevent uneven regional development from reducing overall growth potential.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons encore donner décharge à ce Comité pour la comptabilité de 2001 et les probabilités que nous le fassions s’amenuisent à mesure que nous recueillons des révélations sur cette comptabilité et ce qui se passe au sein dudit Comité.

We have yet to grant discharge to this committee for the 2001 set of accounts and, as more revelations appear about the state of its accounts and what has been going on within that committee, it is highly unlikely that we will do so.


- (EN) Monsieur le Président, ce Livre vert vient à un moment où l'UE est confrontée à des stocks qui s'amenuisent, à une surcapacité, ainsi qu'à une gestion inefficace et centralisée à l'excès.

– Mr President, this Green Paper comes at a time when the EU is confronted with dwindling stocks, over-capacity and ineffective and over-centralised management.


Si les différences entre les États membres s’amenuisent, cela découragera la fraude et la contrebande ; peut-être même disparaîtront-ils.

If the discrepancies between the Member States become less pronounced, fraud and smuggling will be discouraged and will, hopefully, even vanish altogether.


Dans le cadre de la discipline budgétaire qui est imposée aux États membres et à l’Union européenne elle-même, les crédits jusqu’à présent alloués s’amenuisent encore.

The austerity imposed on the Member States and the European Union as a whole means that even the budget lines available in the past have been cut back.


Le secteur des fruits et légumes représente une part importante de la production agricole finale, de l'ordre de 15 %, alors que l'effort financier est faible et s'amenuise.

The fruit and vegetable sector accounts for an important share of final agricultural production of some 15%, while the financial effort is small and getting even smaller.


Malgré une présence significative (et parfois majoritaire) des femmes à l'issue des études universitaires, le taux de femmes aux différents échelons de la carrière scientifique va en s'amenuisant, pour devenir presque homéopathique au sommet de la hiérarchie.

Despite the significant numbers of women gaining university degrees (the majority in some subjects), the proportion of women decreases the further up the science career ladder you go, and is virtually zero at the top.


w