Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BGB
C.C.Q.
CC
CO
Code civil
Code civil Québec
Code civil belge
Code civil de la province de Québec
Code civil du Québec
Code civil suisse du 10 décembre 1907
Code de procédure civile du Québec
Code des Obligations

Traduction de «Code civil Québec » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Code civil du Québec [ C.C.Q. | Code civil de la province de Québec | Code civil Québec ]

Civil Code of Québec [ C.C.Q. | Civil code of the province of Quebec | Quebec Civil Code ]


Code de procédure civile du Québec [ Code de procédure civile, Québec ]

Code of Civil Procedure of Québec [ Quebec Code of Civil Procedure ]


Loi concernant l'adoption et modifiant le Code civil du Québec, le Code de procédure civile et la Loi sur la protection de la jeunesse

An Act respecting adoption and amending the Civil Code of Québec, the Code of Civil Procedure and the Youth Protection Act






Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisse(Livre cinquième:Droit des obligations); Code des Obligations | CO [Abbr.]

Swiss Code of Obligations


code civil | BGB [Abbr.]

Civil Code | German Civil Code


Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations) | Code des Obligations [ CO ]

Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: Code of Obligations) | Swiss Code of Obligations [ CO ]


Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur la révision partielle du code civil (droits réels immobiliers) et du code des obligations (vente d'immeubles)

Federal Act of 4 October 1991 on the Partial Revision of the Civil Code (Immovable Property Law) and of the Code of Obligations (Purchase of Land)


Code civil suisse du 10 décembre 1907 [ CC ]

Swiss Civil Code of 10 December 1907 | Civil Code [ CC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des deux versions de chaque projet de l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to tak ...[+++]


La réforme du Code civil du Québec, en 1994, a eu un impact majeur sur le droit fédéral de sorte que, après avoir mis sur pied, en 1993, la Section du Code civil et adopté la Politique d'application du droit civil du Québec à l'administration publique fédérale, le ministère de la Justice du Canada a créé, en 1997, le Programme d'harmonisation de la législation fédérale avec le droit civil du Québec.

The reform of the Quebec Civil Code in 1994 had a significant effect on federal legislation such that, after establishing the Civil Code Section in 1993 and adopting the policy to apply the Quebec Civil Code to the federal public administration, the Department of Justice created, in 1997, a program for the Harmonization of Federal Legislation with the Civil Law of the Province of Quebec.


En 1993, comme il était prévu que le Code civil du Québec (ci‑après C.c.Q) remplacerait le Code civil du Bas‑Canada (ci‑après C.c.B.‑C) à partir du 1 janvier 1994, le ministère fédéral de la Justice a créé la Section du Code civil, la chargeant de réviser la conception fédérale de la coexistence du système de droit civil (au Québec) et du système de la common law (dans l’ensemble des autres provinces et territoires du Canada).

In 1993, because the Civil Code of Québec (hereinafter C.C.Q) was going to replace the Civil Code of Lower Canada (hereinafter C.C.L.C) in Quebec as of 1 January 1994, the federal Department of Justice created the Civil Code Section to review the federal government’s attitude to the coexistence of the civil law system (in Quebec) and the common law system (in the other provinces and territories of this country).


En 1993, comme il était prévu que le Code civil du Québec (ci-après C.c.Q) remplacerait le Code civil du Bas-Canada (ci-après C.c.B.-C) à partir du 1er janvier 1994, le ministère fédéral de la Justice a créé la Section du Code civil, la chargeant de réviser la législation fédérale afin d’assurer qu’elle tienne compte des deux traditions juridiques, soit le droit civil au Québec et la common law dans le reste du pays.

In 1993, in anticipation of the coming into force on 1 January 1994 of the Civil Code of Québec (CCQ), which would replace the Civil Code of Lower Canada (CCLC), the federal Department of Justice created the Civil Code Section to review federal statutes to ensure that they properly reflect both legal traditions, the civil law system in Quebec and the common law system in the rest of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(18) Voir dans le Recueil d’études : Jean Leclair, « Réflexions sur les problèmes constitutionnels soulevés par l’abrogation du Code civil du Bas-Canada », p. 355-405; Pierre-André Côté, « La survie du droit préconfédéral : le cas des dispositions relatives à l’interprétation et à l’application des lois du Code civil du Bas-Canada », p. 407-440; André Morel, « Les dispositions préconfédérales du Code civil du Bas-Canada sur le mariage », p. 441-461 [ci-après Les dispositions préconfédérales du Code civil ...[+++]

(18) See in Collection of Studies: Jean Leclair, " Thoughts on the Constitutional Problems Raised by the Repeal of the Civil Code of Lower Canada," pp. 347-394; Pierre-André Côté, " Survival of Pre-Confederation Law: Provisions on the Interpretation and Application of Statutes in the Civil Code of Lower Canada," pp. 395-428; André Morel, " Pre-Confederation Provisions on Marriage in the Civil Code of Lower Canada," pp. 429-448 [hereinafter Pre-Confederation Provisions on Marriage in the Civil Code of Lower Canada]; Gaspard Côté, " Pre-Confederation ...[+++]




D'autres ont cherché : q     code civil québec     code civil belge     code civil du québec     code de procédure civile québec     code des obligations     code civil     Code civil Québec     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Code civil Québec ->

Date index: 2022-04-26
w