Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheteur de mauvaise foi
Acquéreur de mauvaise foi
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Erreur de traduction
Groupe d'étude pour le contrôle des mauvaises herbes
Inconduite
Mauvaise affectation des ressources
Mauvaise allocation des ressources
Mauvaise conduite
Mauvaise répartition des ressources
Mauvaise traduction
Punition pour inconduite
Punition pour mauvaise conduite
Pénalité pour inconduite
Pénalité pour mauvaise conduite
Société européenne de malherbologie
Traduction automatique
Traduction bipolaire
Traduction incorrecte
Traduction inexacte
Traduction inversée
Traduction vers L2
Traduction électronique

Traduction de «Mauvaise traduction » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

mistranslation


directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

language interpretation agency director | language translation agency manager | language interpretation agency supervisor | translation agency manager


traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2

reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]


directeur de service de lutte contre les mauvaises herbes [ directrice de service de lutte contre les mauvaises herbes ]

weed control service manager


mauvaise affectation des ressources [ mauvaise répartition des ressources | mauvaise allocation des ressources ]

misallocation [ misallocation of resources ]


Société européenne de malherbologie [ Société européenne de recherches sur les mauvaises herbe | Comité européen de recherches sur les mauvaises herbes | Groupe d'étude pour le contrôle des mauvaises herbes ]

European Weed Research Society [ EWRS | European Weed Research Council | Research Group on Weed Control ]


pénalité pour mauvaise conduite | punition pour mauvaise conduite | mauvaise conduite | inconduite | pénalité pour inconduite | punition pour inconduite

misconduct penalty | misconduct


acheteur de mauvaise foi | acquéreur de mauvaise foi

mala fide purchaser


traduction automatique | traduction électronique

CAT tranlsation | machine translating | computer-assisted translation | machine translation


examiner des plaintes concernant une mauvaise gestion des déchets

examine complaints about improper waste handling | explore complaints about improper waste handling | follow up on complaints about improper waste handling | investigate complaints about improper waste handling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est une traduction directe vers l'anglais de la version française de l'actuel serment, et c'est une mauvaise traduction.

It is a direct English translation of the French version of the existing oath, and it is a bad translation.


En tant que rapporteur principal pour le budget général de l’UE pour l’exercice 2010 dans le domaine des autres divisions, j’ai relevé des exemples concrets de mauvaise gestion dans les domaines des services de sécurité, dont les coûts ne cessent de croître, de la traduction et de l’utilisation efficace des ressources en la matière, et d’autres domaines encore.

In my work as Chief Rapporteur for the EU budget for 2010 for the area of Other Divisions, I came across concrete examples of bad management. This applies to the area of the security service, where security costs are constantly rising, to the area of translation and the effective use of translation resources, and to other areas.


Je propose également de modifier le paragraphe 8 d’un point du vue linguistique car le terme «praticien» est une mauvaise traduction; en français, cela signifie même «médecin».

I also propose to amend paragraph 8 linguistically because the term ‘practitioner’ is a bad translation; in French it is even ‘médecin’.


Je propose également de modifier le paragraphe 8 d’un point du vue linguistique car le terme «praticien» est une mauvaise traduction; en français, cela signifie même «médecin ».

I also propose to amend paragraph 8 linguistically because the term ‘practitioner’ is a bad translation; in French it is even ‘médecin’ .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne mâcherai pas mes mots: je pense qu’il est important de mentionner que la mauvaise qualité des traductions pose un problème à cette Assemblée, comme on peut le voir sur l’ensemble du rapport, et je tiens à attirer votre attention sur les amendements correctement formulés qui ont été déposés au Parlement.

I shall not mince my words: I think it is important to point out that there is a problem with bad translation in the House, which is evident throughout this entire report, and I would like to draw your attention to the correctly phrased amendments in this area which have been tabled in the House.


«Veuillez noter que cette lettre est la traduction» — une mauvaise traduction, j'ajouterais — «du texte français original.

``Please note, this letter is a translation,'' and I would say a bad translation, ``of the original French text.


Des traductions de mauvaise qualité et une surcharge de travail pour les travailleurs ne peuvent résoudre ce problème.

Bad-quality translations and overburdened staff cannot solve this problem.


À cela s'ajoutent les problèmes de langue, comme l'utilisation de tournures négatives à la forme passive dans le texte anglais et une mauvaise traduction en français parce qu'elle se fonde sur une traduction.

There are also language problems, such as the use of the passive negative in English, and faulty translation in the French because it was based on a translation.


L'utilisation d'un vocabulaire unique pour décrire l'objet des avis de marchés publiés au JOCE permet de réduire considérablement le risque d'une mauvaise traduction et accroît la transparence puisque tous les candidats potentiels bénéficient de la même information.

The use of standardized terms to describe the subject of tender notices published in the Official Journal would make it possible to reduce considerably the risk of mistranslation and would increase transparency since all potential bidders would have access to the same information.


V. 2.2 Vocabulaire L'utilisation d'un vocabulaire unique pour décrire l'objet des avis de marchés publiés au JOCE permet de réduire considérablement le risque d'une mauvaise traduction et accroit la transparence puisque tous les candidats potentiels bénéficient de la même information.

V. 2.2 Vocabulary The use of a single vocabulary to describe the object of contract notices published in the Official Journal will reduce considerably the risk of mistranslation and increases transparency since all potential candidates will possess the same information.


w