Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancien Yémen RDP
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
La République du Tadjikistan
Le Tadjikistan
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
Protectorat d'Aden
République arabe du Yémen
République du Tadjikistan
République du Yémen
République démocratique populaire du Yémen
TJ; TJK
Tadjikistan
Territoires d'outre-mer de la République française
Union des architectes de la République du Tadjikistan
Yémen
Yémen du Nord
Yémen du Sud

Translation of "République du Tadjikistan " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
la République du Tadjikistan | le Tadjikistan

Republic of Tajikistan | Tajikistan


République du Tadjikistan | Tadjikistan [ TJ; TJK ]

Republic of Tajikistan | Tajikistan [ TJ; TJK ]


Tadjikistan [ République du Tadjikistan ]

Tajikistan [ Republic of Tajikistan ]


Accord conclu entre la Fédération de Russie, la République du Kazakstan, la République kirghize, la République du Tadjikistan et la République populaire de Chine sur le renforcement de la confiance dans le domaine militaire dans la région frontalière

Agreement between the Russian Federation, the Republic of Kazakstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the People's Republic of China on confidence building in the military field in the border area


Tadjikistan [ République du Tadjikistan ]

Tajikistan [ Republic of Tajikistan ]


Accord de partenariat et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République du Tadjikistan, d'autre part

Partnership and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Tajikistan, of the other part


Union des architectes de la République du Tadjikistan

Union of Architects of the Tadjikistan Republic


Accord relatif au statut juridique de l'armée des frontières de la Fédération de Russie stationnée sur le territoire de la République du Tadjikistan

Agreement between the Russian Federation and the Republic of Tajikistan on the Legal Status of the Border Troops of the Russian Federation Situated in the Territory of the Republic of Tajikistan


Yémen [ ancien Yémen RDP | protectorat d'Aden | République arabe du Yémen | République démocratique populaire du Yémen | République du Yémen | Yémen du Nord | Yémen du Sud ]

Yemen [ Aden protectorate | former South Yemen | People's Republic of Yemen | Republic of Yemen ]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La signature du programme de développement (connu sous le nom de «programme indicatif pluriannuel») par le commissaire européen chargé du développement, M. Andris Piebalgs, et le ministre des affaires étrangères de la République du Tadjikistan, M. Sirodjidin Aslov, a été finalisée en marge de la session du Conseil de coopération UE-Tadjikistan.

The signature of the development programme (known as Multiannual Indicative Programme), between European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan, Sirodjidin Aslov, was finalised in the margins of the EU-Tajikistan Cooperation Council.


La délégation du Tadjikistan était dirigée par M. Sirodjidin Aslov, ministre des affaires étrangères de la République du Tadjikistan.

The delegation of Tajikistan was led by Mr Sirodjidin Aslov, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan.


La Banque européenne d’investissement, représentée par le vice-président Wilhelm Molterer, et le Tadjikistan, représenté par le président du Comité d’État pour l’investissement et la gestion des biens de l’État du Tadjikistan, ont signé, en présence du président de la République du Tadjikistan, Emomali Rahmon, un protocole d’accord et franchi ainsi une étape importante dans le renforcement de leur coopération.

The Vice President of the European Investment Bank (EIB), Wilhelm Molterer and the Chairman of State Committee on Investments and State Property Management, Davlatali Saidov, in the presence of the President of Tajikistan, Emomali Rahmon, have signed a Memorandum of Understanding, representing a significant step in deepening the cooperation between the Republic of Tajikistan and the EIB.


M. Molterer a déclaré à cette occasion : « Ce protocole d’accord contribuera à promouvoir la coopération entre la BEI et la République du Tadjikistan, notamment en matière de financement de projets générant des effets positifs à la fois pour l’UE et pour le Tadjikistan.

Mr Molterer stated: “This Memorandum of Understanding will help to promote the cooperation between the EIB and the Republic of Tajikistan focused on project financing, so benefiting both the EU and Tajikistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président de la République du Tadjikistan, Emomali Rahmon, en visite officielle à la Banque européenne d'investissement à l'occasion de la signature du premier prêt de la BEI en faveur de son pays

The official visit of the President of the Republic of Tajikistan H.E. Emomali Rahmon to the EIB / Signing of the first EIB loan


En ce qui concerne le transport maritime international, y compris les opérations intermodales comportant un trajet maritime, bénéficient également des dispositions du présent chapitre et du chapitre III, les ressortissants des États membres ou de la République du Tadjikistan, établis hors de la Communauté ou de la République du Tadjikistan respectivement, et les compagnies de navigation établies hors de la Communauté ou de la République du Tadjikistan et contrôlées par des ressortissants d'un État membre ou de la République du Tadjikistan, si leurs navires sont immatriculés dans cet État membre ou dans la République du Tadjikistan confor ...[+++]

With regard to international maritime transport, including intermodal operations involving a sea leg, nationals of the Member States or of the Republic of Tajikistan established outside the Community or the Republic of Tajikistan respectively, and shipping companies established outside the Community or the Republic of Tajikistan and controlled by nationals of a Member State or nationals of the Republic of Tajikistan respectively, shall also be beneficiaries of the provisions of this Chapter and Chapter III if their vessels are registered in that Member State or in the Republic of Tajikistan respectively in accordance with their respectiv ...[+++]


6. Sans préjudice des paragraphes 1 et 2, lorsque, dans des circonstances exceptionnelles, la libre circulation des capitaux entre la Communauté et la République du Tadjikistan cause, ou risque de causer, de graves difficultés pour le fonctionnement de la politique de change ou de la politique monétaire de la Communauté ou du Tadjikistan, la Communauté et la République du Tadjikistan, respectivement, peuvent prendre des mesures de sauvegarde en ce qui concerne les mouvements de capitaux entre la Communauté et la République du Tadjikistan pendant une période ne dépassant pas six mois si de telles mesures sont strictement nécessaires.

6. Without prejudice to paragraphs 1 and 2, where, in exceptional circumstances, movements of capital between the Community and the Republic of Tajikistan cause, or threaten to cause, serious difficulties for the operation of exchange-rate policy or monetary policy in the Community or Tajikistan, the Community and the Republic of Tajikistan respectively may take safeguard measures with regard to movements of capital between the Community and the Republic of Tajikistan for a period not exceeding six months, if such measures are strictly necessary.


4. Lorsque de nouvelles législations ou réglementations introduites par la République du Tadjikistan risquent de rendre les conditions d'exploitation des succursales et de filiales de sociétés communautaires établies dans la République du Tadjikistan plus restrictives qu'elles ne l'étaient le jour de la signature du présent accord, ces législations ou réglementations ne s'appliquent pas pendant les trois années suivant l'entrée en vigueur de l'acte en question aux filiales et succursales déjà établies dans la République du Tadjikistan au moment de l'entrée en vigueur de cet acte.

4. Where new legislation or regulations introduced in the Republic of Tajikistan would result in rendering the conditions for operation of subsidiaries and branches of Community companies established in the Republic of Tajikistan more restrictive than the situation existing on the day of signature of this Agreement, such legislation or regulations shall not apply during three years following the entry into force of the relevant act to those subsidiaries and branches already established in the Republic of Tajikistan at the time of entry into force of the relevant act.


Toutefois, si la société, constituée en conformité avec la législation d'un État membre ou de la République du Tadjikistan, n'a que son siège statutaire sur le territoire de la Communauté ou de la République du Tadjikistan, elle sera considérée comme une société communautaire ou une société tadjike si son activité a un lien effectif et continu avec l'économie d'un des États membres ou de la République du Tadjikistan respectivement.

However, should a company set up in accordance with the laws of a Member State or the Republic of Tajikistan respectively have only its registered office in the territory of the Community or of the Republic of Tajikistan respectively, the company shall be considered a Community or Tajik company respectively if its operations possess a real and continuous link with the economy of one of the Member States or the Republic of Tajikistan respectively.


1. Nonobstant les dispositions du chapitre Ier du présent titre, une société communautaire ou une société tadjike établie sur le territoire de la République du Tadjikistan ou de la Communauté respectivement a le droit d'employer ou de faire employer par l'une de ses filiales ou succursales, en conformité avec la législation en vigueur dans le pays d'établissement hôte, sur le territoire de la République du Tadjikistan et de la Communauté respectivement, des ressortissants des États membres de la Communauté et de la République du Tadjikistan, à condition que ces personnes fassent partie du personnel de base défini au paragraphe 2 du prése ...[+++]

1. Notwithstanding the provisions of Chapter I of this Title, a Community company or a Tajik company established in the territory of the Republic of Tajikistan or the Community respectively shall be entitled to employ, or have employed by one of its subsidiaries or branches, in accordance with the legislation in force in the host country of establishment, in the territory of the Republic of Tajikistan and the Community respectively, employees who are nationals of Community Member States and the Republic of Tajikistan respectively, provided that such employees are key personnel as defined in paragraph 2, and that they are employed exclusi ...[+++]


w