Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité chargée du casier judiciaire
Autorité du casier judiciaire
Avoir un casier judiciaire
CJN
Casier judiciaire
Casier judiciaire informatisé
Casier judiciaire national
Dossier judiciaire
Enregistrement au casier judiciaire
Enregistrement dans VOSTRA
Enregistrement dans le casier judiciaire
Extrait du casier judiciaire
Inscription au casier judiciaire
Répertoire national des casiers judiciaires
Suspension de casier judiciaire
Suspension du casier
VOSTRA

Translation of "Suspension de casier judiciaire " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
suspension de casier judiciaire [ suspension du casier ]

criminal record suspension [ record suspension ]


avoir des condamnations inscrites à son casier judiciaire | avoir un casier judiciaire

to have a criminal record


enregistrement dans le casier judiciaire | enregistrement au casier judiciaire | inscription au casier judiciaire | enregistrement dans VOSTRA

entry in the register of convictions | record in the register of convictions | entry in VOSTRA | record in VOSTRA


autorité du casier judiciaire | autorité chargée du casier judiciaire

authority for the register of convictions


casier judiciaire | casier judiciaire informatisé [ VOSTRA ]

register of convictions | register of criminal convictions [ VOSTRA ]


extrait du casier judiciaire

extract from the judicial record


casier judiciaire national | CJN [Abbr.]

National Criminal Records Office






Répertoire national des casiers judiciaires

National Criminal Records Repository
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Projet de loi C-10 intègre les anciens projets de loi suivants: Le projet de loi C-4 la Loi de Sébastien (protection du public contre les jeunes contrevenants violents) visant à modifier la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents; Le projet de loi C-5 la Loi visant à assurer la sécurité des Canadiens visant à modifier la Loi sur le transfèrement international des délinquants; Le Projet de loi C-16 connu sous le nom de Loi mettant fin à la détention à domicile de contrevenants violents et dangereux ayant commis des crimes contre les biens ou d’autres crimes graves visant à modifier le Code criminel de manière à interdire de surseoir aux peines d’emprisonnement prononcés pour les crimes graves et avec violence; Le Proj ...[+++]

Bill C-10 includes the following former bills: Bill C-4, Sébastien’s Law (Protecting the Public from Violent Young Offenders), proposed to amend the Youth Criminal Justice Act; Bill C-5, the Keeping Canadians Safe Act, proposed to amend the International Transfer of Offenders Act; Bill C-16, known as the Ending House Arrest for Property and Other Serious Crimes by Serious and Violent Offenders Act, proposed Criminal Code amendments to prevent the use of conditional sentences for serious and violent offences; Bill C-23B, the Eliminating Pardons for Serious Crimes Act, proposed to amend the Criminal Records Act to expand the period of i ...[+++]


Le projet de loi C-10 modifie la Loi sur le casier judiciaire par substitution, aux mots « casier judiciaire » des mots « suspension du casier judiciaire ».

Bill C-10 amends the Criminal Record Act to substitute the term “record suspension” for the term “pardon”.


Il s'agit simplement de remplacer les mots « casier judiciaire » par « suspension du casier judiciaire ».

It's just simply replacing the word “relief” with “suspension of the records”.


Les modifications proposées dans le projet de loi C-23 garantiront également une plus grande transparence grâce à un rapport annuel de la Commission nationale des libérations conditionnelles au Parlement, rapport qui comprendra des statistiques sur le nombre de personnes ayant demandé une suspension de leurs casiers judiciaires et le nombre de suspensions de casiers judiciaires ordonnées pour les infractions punissables par procédure sommaire et les infractions punissables par mise en accusation, classées par type d'infraction, par pr ...[+++]

The proposed reforms in Bill C-23 will also bring about more transparency through a report to Parliament on an annual basis from the National Parole Board, which will include statistics on the number of applicants for record suspensions and the number of record suspensions ordered for both summary conviction and indictable offences indexed by offence and province and residence of the applicant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les données issues du casier judiciaire devraient être conservées exclusivement dans des bases de données gérées par les États membres. Il ne doit pas y avoir d’accès direct en ligne aux bases de données relatives aux casiers judiciaires des autres États membres.

The criminal records data should be stored solely in databases operated by Member States, and there should be no direct online access to criminal records databases of other Member States.


La présente décision ne visant pas à harmoniser les systèmes nationaux de casiers judiciaires, l’État membre de condamnation n’est pas tenu de modifier son modèle interne de casier judiciaire pour l’utilisation des informations à des fins nationales.

Since the objective of this Decision is not to harmonise national systems of criminal records there is no obligation for a convicting Member State to change its internal system of criminal records as regards the use of information for domestic purposes.


4. Lorsqu'une demande d'informations extraites du casier judiciaire est adressée, au titre de l'article 6, à l'autorité centrale d'un État membre autre que l'État de nationalité, l'État membre requis transmet les informations correspondant aux condamnations prononcées dans l'État membre requis et aux condamnations prononcées à l'encontre de ressortissants de pays tiers et à l'encontre d'apatrides figurant dans son casier judiciaire dans les mêmes conditions que celles prévues à l'article 13 de la ...[+++]

4. When information extracted from the criminal record is requested under Article 6 from the central authority of a Member State other than the Member State of the person’s nationality, the requested Member State shall transmit information on convictions handed down in the requested Member State and on convictions handed down against third country nationals and against stateless persons contained in its criminal record to the same extent as provided for in Article 13 of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.


En vue d'améliorer les échanges d'informations entre les États membres sur les casiers judiciaires, les projets mis au point dans le but de réaliser cet objectif, notamment le projet actuel d'interconnexion des casiers judiciaires nationaux, sont les bienvenus.

With a view to improving the exchange of information between Member States on criminal records, projects developed with the aim to achieve this objective are welcomed, including the existing project for the interconnection of national criminal registers.


| | Système européen d'information sur les casiers judiciaires (ECRIS) |Initiative de la Belgique et proposition de la Commission |Améliorer le partage transfrontalier de données relatives aux casiers judiciaires des citoyens de l'UE |Décentralisée, interconnexion via un ensemble d'autorités centrales qui échangeront les informations extraites des casiers judiciaires au moyen du réseau s-TESTA |Données biographiques; condamnations, peines et infractions; informations complémentaires, y compris empreintes digitales (si disponibles).

| | European Criminal Records Information System (ECRIS) | Initiated by Belgium and proposed by the Commission. |To improve cross-border data sharing concerning EU citizens’ criminal records. |Decentralised, interconnected via a set of central authorities that will exchange information extracted from criminal records using the s-TESTA network. |Biographical data; conviction, sentence and offence; additional data, including fingerprints (if available).


De plus, les deux nouvelles infractions d'ordre sexuel seraient ajoutées à l'annexe 1 de la Loi sur le casier judiciaire afin que les personnes reconnues coupables de l'une ou l'autre de ces infractions soient soumises à la même période d'inadmissibilité pour la présentation d'une demande de suspension du casier judiciaire — ce qu'on appelle actuellement une demande de réhabilitation — que les personnes qui ont commis d'autres infractions d'ordre sexuel contre des enfants, ce qui est crucial.

Additionally, the new two sexual offences proposed would be added to Schedule 1 of the Criminal Records Act to ensure that those convicted of either offence are subject to the same period of ineligibility for a record suspension — currently referred to as a pardon — as they are for other child sexual offences. This is crucial.


w