Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aux vitesses jamais atteintes
Aux vitesses les plus élevées
Vitesse à ne jamais dépasser

Translation of "aux vitesses jamais atteintes " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
aux vitesses les plus élevées [ aux vitesses jamais atteintes ]

at highest speeds yet


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les niveaux élevés de biomasse – peut-être les plus élevés jamais atteints – ont permis d’augmenter le TAC de 25 % par rapport à 2016.

High biomass levels – possibly the highest ever – made it possible to increase the TAC by 25 % compared to 2016.


L'élargissement augmentera dans des proportions jamais atteintes jusqu'ici le nombre de citoyens attendant de pouvoir vivre dans un espace de liberté, de sécurité et de justice, et entraînera également des défis particuliers, par exemple en ce qui concerne la sécurité à nos frontières extérieures.

Enlargement will increase the number of citizens who expect to benefit from living in an area of freedom, security and justice on an unprecedented scale, and it will also bring particular challenges, for example in terms of the security of our external borders.


En 2015, le programme Erasmus + a permis à 678 000 Européens d'étudier, de se former, de travailler et de faire du bénévolat à l'étranger – un nombre jamais atteint auparavant.

In 2015, Erasmus+ enabled 678,000 Europeans to study, train, work and volunteer abroad, more than ever before.


Avec 232 millions d'hommes et de femmes occupés au deuxième trimestre 2016, l'emploi a atteint son plus haut niveau jamais atteint.

With 232 million men and women employed in the second quarter of 2016, employment reached the highest level ever recorded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. insiste pour que les mesures de détection prévues dans les politiques migratoires ne portent jamais atteinte à la dignité humaine ni aux droits fondamentaux et qu'elles n'aggravent jamais, pour les femmes, les risques de violence et d'abus; demande donc à la Commission européenne de modifier la directive retour afin d'assurer le respect des droits humains des migrants en situation irrégulière, en particulier des femmes enceintes et des enfants;

25. Stresses that the detection aspects of immigration enforcement policies must never undermine human dignity and fundamental rights or place women at increased risk of violence and abuse; calls on the Commission, therefore, to amend the Returns Directive so as to ensure respect for the human rights of irregular migrants, especially pregnant women and children;


28. insiste pour que les mesures de détection prévues dans les politiques migratoires ne portent jamais atteinte à la dignité humaine ni aux droits fondamentaux et qu'elles n'aggravent jamais, pour les femmes, les risques de violence et d'abus; demande donc à la Commission européenne de modifier la directive retour afin d'assurer le respect des droits humains des migrants en situation irrégulière, en particulier des femmes enceintes et des enfants;

28. Stresses that the detection aspects of immigration enforcement policies must never undermine human dignity and fundamental rights or place women at increased risk of violence and abuse; calls on the Commission, therefore, to amend the Returns Directive so as to ensure respect for the human rights of irregular migrants, especially pregnant women and children;


4.7. Vitesse maximale du véhicule (et rapport dans lequel cette vitesse est atteinte) (km/h) ( ):

4.7. Maximum vehicle speed (and gear in which this is achieved) (in km/h) ( ):


Si nos marchés de l'électricité et du gaz ne sont pas compétitifs, le système communautaire d’échange des quotas d’émission ne fonctionnera jamais correctement et nos objectifs en matière d’énergies renouvelables ne seront tout simplement jamais atteints.

Without competitive electricity and gas markets, an emissions trading scheme will never work properly and our aims regarding renewable energy will quite simply fail.


Cette procédure nous permettra, dans quelques années, de décider si - et comment - il y a lieu d’éliminer les sièges latéraux lorsque les vitesses dépassent les vitesses normalement atteintes dans les centres urbains ou si, au contraire, ce nouveau service peut être maintenu.

Such a process will enable us, in a few years from now, to decide whether – and how – we must scrap side–facing seats in instances where speeds are greater than those normally reached in town centres, or whether, in contrast, this new service can continue.


L'ampleur de cette expansion, dans ce cas précis, est davantage due au nombre d'opérations enregistré (soit 1121, chiffre jamais atteint auparavant) qu'à des transactions plus volumineuses.

Here the increase was due more to a doubling of the number of transactions (a record 1121) rather than to larger transaction sizes.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

aux vitesses jamais atteintes ->

Date index: 2023-07-30
w