Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "dernière décennie malgré " (French → English) :

Au cours de la dernière décennie, elle était parvenue à maintenir sa part dans les échanges mondiaux malgré la rude pression exercée par ses nouveaux concurrents.

It had successfully maintained its share of world trade over the last decade in the face of stiff pressure from new competitors.


Malgré l'augmentation de la consommation, les prix des métaux et de l'énergie ont accusé un recul constant au cours des dernières décennies.

Despite increasing consumption, metal and energy prices have decreased in constant terms over the last decades.


Pour la plupart des pays de l’UE-13, toutefois, les périodes de transition négociées dans les traités d’adhésion sont sur le point de s'achever, et la plupart des pays sont encore loin de la pleine conformité, malgré les efforts importants réalisés au cours de la dernière décennie.

For most of the EU-13, however, the transitional periods negotiated in the accession treaties are coming to an end and most countries are still far away from full compliance, in spite of significant work carried out in the past decade.


Toutefois, malgré certaines améliorations, celui-ci est resté en grande partie inchangé au cours des deux dernières décennies, en raison de l’échec des négociations du programme de Doha pour le développement et du fait que les membres de l’OMC ont concentré leurs efforts sur d’autres questions.

However, despite some improvements, it has remained largely unchanged for the past two decades, due to the failure to conclude the DDA negotiations and the fact that the focus of WTO members’ efforts has moved elsewhere.


Cependant, si l'on exclut les médicaments sur ordonnance, le taux d'analyses d'urine aléatoires qui produisent des résultats positifs demeure inchangé dans la dernière décennie, malgré les efforts de répression accrus.

However, after correcting for the removal of prescription drugs, the rate of positive random urinalysis tests has remained relatively unchanged over the past decade, despite increased interdiction efforts.


Les marchands ont profité de taux d'interchange qui sont pratiquement restés les mêmes au cours de la dernière décennie, malgré la hausse des coûts liés à la fraude et au paiement.

Merchants have enjoyed virtually no changes to interchange rates for over a decade, despite rising fraud and payment costs.


Les marchands ont profité de taux d'interchange qui sont pratiquement restés les mêmes au cours de la dernière décennie, malgré la hausse des coûts liés à la fraude et au paiement.

Merchants have enjoyed virtually no changes to interchange rates for over a decade, despite rising fraud and payment costs.


Au cours de la dernière décennie, malgré les efforts héroïques de nos meilleurs casques bleus, notre réputation à cet égard s'est détériorée.

In the past decade, despite the heroic efforts of our nation's best peacekeepers, our reputation as a peacekeeping nation has declined.


Or, les nouveaux Etats membres, compte tenu de leur histoire, feront face plus que les autres à des défis importants pour accomplir avec succès ce processus de mutations structurelles, et ce malgré les importants progrès accomplis au cours de la dernière décennie.

Given their past, and despite the considerable progress which they have made over the last decade, the new Member States will face greater challenges than the existing ones in successfully managing the process of structural change.


Malgré certaines améliorations au cours de la dernière décennie, l'emploi dans les services est encore bas.

Despite some improvements during the last decade, employment in services is still low.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

dernière décennie malgré ->

Date index: 2023-10-23
w