B. rappelant que, comme l'affirme la Déclaration de la conférence mondiale de Vienne de 1993 sur les droits de l'homme, "les droits humains de la femme et de la fillette sont une partie inaliénable, intégrante et indivisible des droits humains universels", et que, comme réaffirmé par la Déclaration de Beijing de 1995 et la Plate-forme d'action, des mesures doivent être prises "en vue de l'élimination de la violence contre les femmes dans la vie publique et privée",
B. recalling that, as stated in the Declaration from the 1993 Vienna World Conference on Human Rights, 'the human rights of women and the girl-child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights', and that, as reaffirmed by the 1995 Beijing Declaration and Platform of Action, action has to be taken 'towards the elimination of violence against women in public and private life",