Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enchanté
Enchanté de faire votre connaissance
Guérit-tout
Herbe aux enchantements
Herbe aux sorciers
Herbe du foie
Herbe du sang
Herbe sacrée
Herbe à tous les maux
Lac Enchantement
Lac Enchantment
Verveine
Verveine commune
étang Enchanted

Translation of "enchanté " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
enchanté de faire votre connaissance [ enchanté ]

pleased to meet you




guérit-tout | herbe à tous les maux | herbe aux enchantements | herbe aux sorciers | herbe du foie | herbe du sang | herbe sacrée | verveine | verveine commune

vervain


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je forme donc le vœu que la lecture des livres dont nous fêtons ce soir les auteurs, contribue à enrichir et à ré-enchanter notre vivre ensemble.

It is therefore my hope that reading the books whose authors we are celebrating this evening will help to enrich and re-inspire our shared experience.


Je suis enchanté de me trouver ici, dans l’une des universités majeures de la Chine, pour faire ce discours-programme de ma cinquième visite en Chine en ma qualité de commissaire européen chargé du commerce, et encore plus enchanté de m’exprimer devant la population estudiantine chinoise, génération qui, plus que toute autre l’ayant précédée au cours de la longue histoire de la Chine, contribuera de manière décisive à créer les conditions de la prospérité future non seulement de votre pays, mais aussi du monde entier.

I am delighted to be here at one of China’s leading universities to make this keynote address of my fifth visit to China as Europe’s Trade Commissioner. And doubly delighted to deliver it before China’s student population – a generation which, like no other before in China’s long history, will contribute decisively to shaping the conditions for future prosperity not only of China, but of the whole world.


Nous sommes enchantés du processus puisqu'il est prévisible et rigoureux et nous sommes aussi enchantés de voir qu'il fonctionne bien pour les substances qui relèvent de la Loi sur les aliments et drogues.

We're very pleased with how that process works, as it is predictable and rigorous, and we're pleased that it also works for substances in Food and Drugs Act products.


J'ai été enchanté de constater que, dans ma circonscription de Portsmouth, une subvention de 150 000 euros avait été octroyée à un consortium de musées comprenant le musée D-Day de Portsmouth, consacré à la paix en Europe.

I was delighted in my own constituency of Portsmouth that a grant of EUR 150 000 was given to a consortium of museums, including Portsmouth's D-Day Museum, dedicated to peace across Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'étais enchanté que le commissaire Patten ait été présent hier dans cette enceinte parce qu'il joue un rôle que nous devons respecter et soutenir.

I was delighted that Commissioner Patten was here yesterday because his is a role that we must respect and support as well.


J'ai été enchanté d'entendre la présidence déclarer aujourd'hui qu'elle avait soutenu par le passé, et qu'elle continuerait à soutenir les demandes pressantes du Parlement en faveur d'une politique commerciale plus transparente et plus légitime au sein du Conseil européen et de l'Union européenne.

I was delighted to hear the presidency today say that it has supported in the past, and will support in the future, Parliament's demands for more transparent and legitimate trade policy-making in the European Council and the European Union.


Il est enchanté du soutien que le Parlement européen a donné au rapport Bösch sur ce sujet et le considère comme une victoire importante non seulement pour les candidats au recrutement au sein des institutions de l'Union, mais également pour ses propres méthodes de travail.

He is delighted with the support that the European Parliament has given to the Bösch Report on the subject and sees it as an important victory not just for EU recruitment candidates, but also for his own working methods.


Cet amendement ne m'enchante guère, mais je suis néanmoins prête à l'accepter pour que le rapport puisse être adopté.

I am not entirely happy about this amendment but I am still willing to accept it so that we can get the report through.


Nos partenaires (ou adversaires !) commerciaux sont enchantés d'avoir en face d'eux quinze droits de veto qui ne demandent qu'à s'exercer.

Our trading partners (or adversaries !) are delighted, because they have in front of them fifteen vetoes waiting to happen.


En tant que vieil habitué de la Chambre des Communes, je suis enchanté que nous ayons cette opportunité ici aujourd'hui.

As an old House of Commons man I am delighted that we have this opportunity here today.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

enchanté ->

Date index: 2024-02-12
w