27. postule que, aussi longtemps que la République populaire de Chine ne sera pas un État constitutionnel, le parti demeurera un État dans l'État, très vulnérable à de graves affaires d'abus de pouvoir, notamment le fléau national de la corruption des cadres, étant donné que cette situation sape les chances de créer une société fondée sur l'État de droit;
27. Postulates that as long as the CCP is not subjected to the order of a constitutional state, the party will remain a state within the state and thus very vulnerable to serious instances of abuse of power such as the national evil of cadre corruption, such a situation undermining the chances of creating a society based on the rule of law;