Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
31
Acquisition d'arme
Arme
Arme de destruction massive
Arme personnelle
Armement
Autorisation de port d'arme
Bitume armé T.V.
Bitume armé armature tissu de verre
CCAC
Convention sur les armes classiques
Convention sur les armes inhumaines
Détention d'arme
ENDAN
Etats non dotés d'armes nucléaires
Etats non dotés de l'arme nucléaire
Feuille de bitume armé
Malfaiteur armé
Malfaiteur international
Marchand d'armes
Marchande d'armes
Matériel de guerre
Matériel militaire
Pays non dotés d'armes nucléaires
Port d'arme
Puissances non dotées d'armes nucléaires
Recherche d'un malfaiteur international
Vendeur armurier
».
équipement militaire

Traduction de «malfaiteur armé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


armement [ arme | équipement militaire | matériel de guerre | matériel militaire ]

military equipment [ arms | military material | war material | weapon | armaments(UNBIS) | military technology(UNBIS) ]




arme personnelle [ acquisition d'arme | autorisation de port d'arme | détention d'arme | port d'arme ]

personal weapon [ acquisition of arms | carrying of arms | permit to carry arms | possession of arms ]


bitume armé armature tissu de verre | bitume armé T.V. | chape souple de bitume armé à armature en tissu de verre | feuille de bitume armé

welded bitumen sheet


Etats non dotés d'armes nucléaires | Etats non dotés de l'arme nucléaire | pays non dotés d'armes nucléaires | puissances non dotées d'armes nucléaires | ENDAN [Abbr.]

non-nuclear-weapon powers | non-nuclear-weapon states | NNWS [Abbr.]


convention sur l'emploi de certaines armes conventionnelles | convention sur les armes classiques | convention sur les armes inhumaines | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | CCAC [Abbr.]

Convention on Certain Conventional Weapons | Convention on Conventional Weapons | Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | Convention on the Use of Certain Conventional Weapons | Conventional Weaponry Convention | Inhumane Weapons Convention | CCW [Abbr.]


marchande d'armes | vendeur armurier | commerçant en armes et munitions/commerçante en armes et munitions | marchand d'armes

ammunition specialized seller | firearms salesperson | ammunition salesperson | ammunition specialised seller




Recherche d'un malfaiteur international

International Criminal Wanted
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains disent que la différence tient au fait que ces unités font des interventions multiples dans des circonstances différentes plutôt que de vivre un seul événement traumatique un vendredi soir à 2 heures du matin quand il faut faire face à une prise d'otages par un malfaiteur armé.

Some would argue that it's the multiple times they respond to different circumstances versus the one traumatic event on a Friday night at two in the morning when you go to a hostage taking with a shootout.


A. considérant que, le 19 février 2015, Antonio Ledezma, élu démocratiquement à deux reprises maire du district métropolitain de Caracas et l'une des figures de l'opposition, a été arrêté arbitrairement par des officiers du service de renseignement bolivarien (Sebin) fortement armés, qui n'ont pas présenté de mandat d'arrêt ni aucun élément de preuve indiquant la culpabilité de M. Ledezma dans une infraction; qu'à la suite de sa détention, Antonio Ledezma a été accusé de conspiration et d'association de malfaiteurs – des délits passib ...[+++]

A. whereas on 19 February 2015 Antonio Ledezma, twice democratically elected Mayor of the Metropolitan District of Caracas and one of the opposition leaders, was arbitrarily detained by heavily armed officers of the Bolivarian Intelligence Service (Sebin), who failed to produce an arrest warrant or any evidence of his having committed an offence; whereas following his detention Antonio Ledezma was charged with conspiracy and association to commit crimes – offences punishable by severe prison sentences in Venezuela – and imprisoned at the Ramo Verde military prison;


A. considérant que, le 19 février 2015, Antonio Ledezma, élu démocratiquement à deux reprises maire du district métropolitain de Caracas et l'une des figures de l'opposition, a été arrêté arbitrairement par des officiers du service de renseignement bolivarien (Sebin) fortement armés, qui n'ont pas présenté de mandat d'arrêt ni aucun élément de preuve indiquant la culpabilité de M. Ledezma dans une infraction; qu'à la suite de sa détention, Antonio Ledezma a été accusé de conspiration et d'association de malfaiteurs – des délits passib ...[+++]

A. whereas on 19 February 2015 Antonio Ledezma, twice democratically elected Mayor of the Metropolitan District of Caracas and one of the opposition leaders, was arbitrarily detained by heavily armed officers of the Bolivarian Intelligence Service (Sebin), who failed to produce an arrest warrant or any evidence of his having committed an offence; whereas following his detention Antonio Ledezma was charged with conspiracy and association to commit crimes – offences punishable by severe prison sentences in Venezuela – and imprisoned at the Ramo Verde military prison;


39. demande à tous les pays de la région de réagir rapidement aux informations persistantes faisant état d'arrestations arbitraires, de mauvais traitements et d'abus, en dépit des lois interdisant ces pratiques; se dit particulièrement préoccupé par les informations faisant état de tortures dans les centres de détention et d'arrestations arbitraires de milliers de migrants en Mauritanie, ainsi que du refus des autorités d'indiquer aux familles, après deux ans, où se trouvent certains détenus condamnés; exprime également son inquiétude face aux informations provenant du Tchad faisant état de mauvais traitements de masse dans les prisons, de détentions sans procès et de centaines d'expulsions forcées à N'Djamena, en sus des disparitions for ...[+++]

39. Calls on all countries in the region to act swiftly to tackle the persistent reports of alleged arbitrary arrests, ill-treatment and abuses, in spite of legislation prohibiting such practices; expresses particular concern over the reports of torture in detention centres and the arbitrary arrests of thousands of migrants in Mauritania, as well as the authorities’ refusal after two years to communicate the whereabouts of certain convicted prisoners to their families; expresses alarm also at reports in Chad of mass ill-treatment in detention, detention without trial, and hundreds of forced evictions in N’Djamena, in addition to the fo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Politique intérimaire portant sur la surveillance de malfaiteurs armées et dangereux prescrit ce qui suit : « Tout inspecteur des douanes qui reconnaît une personne faisant l’objet d’un avis de surveillance visant un malfaiteur armé et dangereux doit laisser passer la personne et en informer immédiatement la police, fournissant le plus de détails possibles en vue de permettre son arrestation[31]».

The " Canada Customs and Revenue Agency Interim Policy on the Handling of Armed and Dangerous Lookouts" states that " should a Customs Officer encounter an individual who is identified as being the subject of an armed and dangerous lookout, the Customs Officer should allow the individual to proceed and immediately notify the police and provide as much detail as possible to enable apprehension" . [36]


– la violence sociale: on constate une présence accrue de gangs de malfaiteurs au Mexique et l'existence de corps illégaux et d'appareils clandestins de sécurité qui ont vu le jour dans les conflits armés d'Amérique centrale;

— Violence in society: There is a growing presence of criminal gangs in Mexico, while in Central America there is the problem of illegal security forces and clandestine security apparatuses, dating from the time of the armed conflicts in the region.


Cet extrait de la « Politique intérimaire portant sur la surveillance de malfaiteurs armés et dangereux » démontre bien l'importance de tout cela.

Nothing makes this more profound than if I read to the House from the “CCRA Interim Policy on the Handling of Armed and Dangerous Lookouts”:


Tout inspecteur des douanes qui reconnaît une personne faisant l'objet d'un avis de surveillance visant un malfaiteur armé et dangereux doit laisser passer la personne et en informer immédiatement la police, fournissant le plus de détails possibles en vue de permettre son arrestation.

Should a Customs Officer encounter an individual who is identified as being the subject of an armed and dangerous lookout, the Customs Officer should allow the individual to proceed and immediately notify the police and provide as much detail as possible to enable apprehension.


Le présent exposé vise à faire connaître la politique sur la surveillance des malfaiteurs armés et dangereux aux inspecteurs des douanes.

This memorandum is intended to disseminate to the Customs inspectors, the interim CCRA policy on the handling of individuals who are the subject of armed and dangerous lookouts.


Par conséquent, les malfaiteurs vont où bon leur semble, font ce que bon leur semble, tandis que nos forces de police sont cantonnées à leur propre région ou leur propre État membre, ce qui les handicape considérablement et les empêche de lutter à armes égales avec les criminels.

So, the criminals are going wherever they like, doing whatever they do, but our police are restricted to their own regions or their own Member States and therefore are deeply handicapped and cannot fight the criminals on equal terms.


w