Je ne cherche pas à occulter la dimension militaire de la sécurité, mais là où le bât blesse avant tout c’est, qu’à mon sens, cette stratégie continue d’être obnubilée par le militaire, au détriment d’une grande politique paneuropéenne de prévention des conflits qui soit à la mesure des tensions et des fractures de l’après-guerre froide sur notre continent.
I am not seeking to draw a veil over the military aspect of security, but the key factor, in my opinion, is that this strategy continues to be obsessed by military matters, at the expense of a major pan-European policy for the prevention of conflict capable of dealing with the tensions and splits of the post-Cold War period on this continent.