Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Flamme olympique
Le relais de la flamme olympique de 2010
Parcours de la flamme olympique
Parcours olympique
Parcours triangulaire

Translation of "parcours de la flamme olympique " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below






Le relais de la flamme olympique de 2010

2010 Olympic Torch Relay


parcours olympique | parcours triangulaire

Olympic course
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme madame le sénateur le sait, et comme je l'ai souligné dans cette Chambre, le gouvernement a fait des investissements inégalés pour veiller à ce que les deux langues officielles soient présentes dans tous les aspects des Jeux olympiques, y compris à l'Olympiade culturelle, lors du parcours de la flamme olympique et sur tous les sites olympiques.

As the honourable senator is aware, and as I have reported to this chamber, the government made record levels of investment to ensure that both of our official languages were incorporated in all aspects of the games, including the cultural Olympiad, the torch relay and every single Olympic site.


Que le sénateur Tardif et tous les sénateurs et parlementaires se rassurent : les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 du Canada seront bilingues et respecteront les deux langues officielles du pays, y compris lors des cérémonies d'ouverture et de clôture, dans le contexte de l'Olympiade culturelle, durant le parcours de la flamme olympique et sur chaque site des Olympiques.

I wish to assure Senator Tardif, and all honourable senators and parliamentarians, that Canada's 2010 Olympic and Paralympic Games will be bilingual and will respect both official languages of this country. This includes the opening and closing ceremonies, the Cultural Olympiad, the torch relay and every Olympic site.


Ce que nous souhaitons surtout, c'était que les activités entourant le parcours de la flamme olympique soient accessibles à tous les Canadiens et qu'elles soient à une heure de route de la plupart des villages et villes qui sont sur le parcours de la flamme olympique.

What we wanted was for this torch, this flame, to be accessible to all Canadians and within an hour's travel of most villages and cities in this country.


I. considérant que Zhang Qingli, secrétaire du Parti communiste au Tibet, a donné publiquement un caractère politique à l'événement, en déclarant lors de la cérémonie du passage de la flamme olympique à Lhassa que "pour glorifier davantage l'esprit olympique, nous devons anéantir les complots que fomentent la clique du Dalaï Lama et les forces étrangères hostiles de l'intérieur et de l'extérieur pour nuire aux jeux olympiques de Pékin",

I. whereas the Communist Party secretary in Tibet, Zhang Qingli, openly politicised the event, saying during the Olympic flame ceremony in Lhasa that ‘in order to bring more glory to the Olympic spirit, we should firmly smash the plots to ruin the Beijing Olympic Games by the Dalai clique and hostile foreign forces inside and outside the nation’,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant que la flamme olympique a parcouru le 21 juin 2008 les rues de Lhassa sous la protection de soldats équipés pour la lutte anti-émeute et que des mesures strictes de sécurité avaient été prises; que seuls quelques correspondants étrangers sélectionnés, représentant environ 30 agences de presse internationales, ont été autorisés à pénétrer dans la ville pour suivre le passage de la flamme; que, selon certains d'entre eux, tous les individus présents dans la foule étaient munis d'un badge, ce qui semblerait indiquer que les spectateurs avaient été spécialement sélectionnés pour la ...[+++]

H. whereas on 21 June 2008 the Olympic torch was carried though the streets of Lhasa surrounded by soldiers wearing riot gear and under heavy security; whereas only a selected and limited number of foreign correspondents representing about 30 international news organisations were allowed into the city to cover the torch relay; whereas according to some of their reports each member of the crowd had a badge, suggesting that spectators were specially chosen for the ceremony,


H. considérant que la flamme olympique a parcouru le 21 juin les rues de Lhassa sous la protection de soldats équipés pour la lutte anti-émeute et que des mesures strictes de sécurité avaient été prises; que seuls quelques correspondants étrangers sélectionnés, représentant environ 30 agences de presse internationales, ont été autorisés à pénétrer dans la ville pour suivre le passage de la flamme; que, selon certaines informations, tous les individus présents dans la foule étaient munis d'un badge, ce qui semblerait indiquer que les spectateurs avaient été spécialement sélectionnés pour la cér ...[+++]

H. whereas on 21 June 2008 the Olympic torch was carried though the streets of Lhasa surrounded by soldiers wearing riot gear and under heavy security; whereas only a selected and limited number of foreign correspondents representing about 30 international news organisations were allowed into the city to cover the torch relay; whereas according to some of their reports each member of the crowd had a badge, suggesting that spectators were specially chosen for the ceremony,


D. considérant que la trêve olympique est symbolisée par la colombe de la paix avec en arrière-plan la traditionnelle flamme olympique, la colombe représentant un des idéaux du mouvement olympique - utiliser le sport pour édifier un monde pacifique et meilleur - et la flamme symbolisant la chaleur que l'olympisme apporte à tous les peuples du monde,

D. whereas the Olympic Truce is symbolised by the dove of peace with the traditional Olympic flame in the background: the dove represents one of the ideals of the Olympic movement – to use sport to build a peaceful and better world – and the flame symbolises the warmth that the Olympics brings to all the people of the world,


D. considérant que la trêve olympique est symbolisée par la colombe de la paix avec en arrière-plan la traditionnelle flamme olympique, la colombe représentant un des idéaux du mouvement olympique (utiliser le sport pour édifier un monde pacifique et meilleur) et la flamme symbolisant la chaleur que l'olympisme apporte à l'ensemble du monde,

D. whereas the Olympic Truce is symbolised by the dove of peace with the traditional Olympic flame in the background: the dove represents one of the ideals of the Olympic movement – to use sport to build a peaceful and better world – and the flame symbolises the warmth that the Olympics brings to all the people of the world,


M. Moore : S'agissant des Jeux olympiques de 2010, vous n'êtes certainement pas sans savoir que la participation des communautés de langue officielle en situation minoritaire est l'une des conditions rattachées aux crédits approuvés par le Parlement pour le parcours de la flamme olympique — d'ailleurs, ce parcours de 46 000 kilomètres est le plus long parcours dans toute l'histoire des Jeux olympiques; des représentants des communautés de langue officielle en situation minoritaire seront présents le long du parcours — et il s'agit de représentants des communautés à la fois francophones et anglophones — afin de bien communiquer le messag ...[+++]

Mr. Moore: With regard to the 2010 Olympic Games, you should know that official language minority community involvement is part of the conditions made for the money that Parliament approved for the torch relay, for example — which is 46,000 kilometres is the length of the torch relay, which is the longest in Olympic history; official language minority communities are to be along the route and that includes both francophone and anglophone communities to ensure these are Canada's games.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, le gouvernement a fait des investissements inégalés pour que les deux langues officielles soient présentes dans tous les aspects des Jeux olympiques d'hiver de 2010, y compris à l'Olympiade culturelle, lors du parcours de la flamme olympique et sur tous les sites olympiques.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, with regard to the Vancouver 2010 Winter Olympics, the government made record levels of investments to ensure that both official languages were incorporated into all aspects of the Games, including the Cultural Olympiad, the Olympic Torch Relay and every Olympic site.




Others have searched : flamme olympique     parcours de la flamme olympique     parcours olympique     parcours triangulaire     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

parcours de la flamme olympique ->

Date index: 2021-06-03
w