Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rabâcher
Ressasser
Seriner quelque chose

Translation of "rabâcher " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
seriner quelque chose [ rabâcher | ressasser ]

harp on
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Grant McNally: J'entends rabâcher le député de Broadview—Greenwood, qui a tenu ces propos.

Mr. Grant McNally: I hear harping from the member opposite, the member for Broadview-Greenwood, who made those comments.


C'est une question que je rabâche depuis des années.

I have been beating this drum for many years.


On nous rabâche en permanence que l’Europe est le leader incontestable et incontesté de la lutte contre les changements climatiques dans le monde.

We are continually told that Europe is the indisputable and undisputed leader in the fight against global climate change.


Dans cette Assemblée, on nous a rabâché que ces citoyens n’avaient pas bien compris la question, qu’ils avaient en fait voté sur autre chose - contre M. Chirac, ou contre l’adhésion de la Turquie ou contre le libéralisme anglo-saxon -, qu’ils n’avaient donc pas saisi l’enjeu et qu’ils devaient être mieux informés.

In this Chamber again, we kept on hearing that people had not properly understood the question, that they had really been voting on something else – against Mr Chirac, or against Turkish accession, or against Anglo-Saxon liberalism – and that they had not understood the issue and that they needed better information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant ce temps, les âmes charitables rabâchent leur indignation dans d’interminables manifestations et des appels tonitruants à la lutte contre le racisme.

The do-gooders are still churning out indignation, with long demonstrations and loud calls to combat racism.


Le même couplet nous est rabâché une énième fois, affirmant que l’Europe doit se donner les moyens de parler d’une seule voix.

As always, the same old mantra to the effect that Europe must be able to speak with one voice is heard again.


Le rapport ne mentionne pas du tout ces problèmes énormes, rabâche des généralités ou, pire encore, propose de mettre en œuvre les fameux programmes portant sur une formation dévalorisée, éclatée et adaptée aux besoins des armateurs, et de lier les établissements de formation aux entreprises.

The report makes no reference whatsoever to these serious problems; it merely regurgitates the usual wish-lists or, worse, proposes applying the good old sub-standard, fragmented training programmes, which are tailored to the needs of the shipping market, and networking educational institutions and companies.


Il nous a plutôt rabâché les mêmes idées manquant à la fois de substance et d'imagination.

Instead, we were presented with regurgitated ideas, lacking both substance and imagination.


Ils nous rabâchent les mêmes vieux arguments que la droite utilise depuis des années.

It is the same old right wing stuff we have been hearing for years and years.


Pourtant, on nous rabâche constamment que l'avenir du Canada dépend de la qualité de notre système d'enseignement.

So much of Canada's future hinges on our national education agenda.




Others have searched : rabâcher     ressasser     seriner quelque chose     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

rabâcher ->

Date index: 2024-03-02
w