Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chaînage avant
Mode en avant
Mode progressif
Modèle de raisonnement en chaînage avant
Raisonnement dirigé par les buts
Raisonnement déductif
Raisonnement en avant
Raisonnement en chaînage arrière
Raisonnement en chaînage avant
Raisonnement orienté par les données
Raisonnement prospectif
Raisonnement à rebours
Règle de chaînage avant
Règle en avant
Règle en chaînage avant

Translation of "raisonnement en chaînage avant " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
raisonnement en chaînage avant

forward chaining reasoning


modèle de raisonnement en chaînage avant

forward-reasoning model


chaînage avant | mode en avant | mode progressif | raisonnement déductif | raisonnement orienté par les données

data-directed searching | forward chaining | forward reasoning | reasoning forward


chaînage avant | raisonnement déductif

forward chaining


règle de chaînage avant | règle en chaînage avant | règle en avant

forward chaining rule


raisonnement en chaînage arrière [ raisonnement dirigé par les buts | raisonnement à rebours ]

backward reasoning [ goal-directed reasoning ]






raisonnement prospectif | raisonnement en avant

forward reasoning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les pays de l’UE qui ne sont pas actuellement parties à la convention mais qui pourraient l’être doivent y adhérer «dans un délai raisonnable», si possible avant le 23 mai 2017.

Eligible EU countries not currently party to the Convention should accede to it ‘within a reasonable time’, if possible before 23 May 2017.


(4) Quiconque, de bonne foi et pour des motifs raisonnables, croit quavant qu’il soit possible d’obtenir la présence d’un agent de la paix une émeute aura des conséquences graves, est fondé à employer la force qu’il croit, de bonne foi et pour des motifs raisonnables :

(4) Every one who, in good faith and on reasonable grounds, believes that serious mischief will result from a riot before it is possible to secure the attendance of a peace officer is justified in using as much force as he believes in good faith and on reasonable grounds,


(2) Il incombe à l’employé, quand il est normalement responsable du versement des cotisations ouvrant droit à ces prestations, de les payer dans un délai raisonnable sauf si, avant de prendre le congé ou dans un délai raisonnable, il avise son employeur de son intention de cesser les versements pendant le congé.

(2) Where contributions are required from an employee in order for the employee to be entitled to a benefit referred to in subsection (1), the employee is responsible for and must, within a reasonable time, pay those contributions for the period of any leave of absence under this Division unless, before taking leave or within a reasonable time thereafter, the employee notifies the employer of the employee’s intention to discontinue contributions during that period.


(2) Il incombe à l’employé, quand il est normalement responsable du versement des cotisations ouvrant droit à ces prestations, de les payer dans un délai raisonnable sauf si, avant de prendre le congé ou dans un délai raisonnable, il avise son employeur de son intention de cesser les versements pendant le congé.

(2) Where contributions are required from an employee in order for the employee to be entitled to a benefit referred to in subsection (1), the employee is responsible for and must, within a reasonable time, pay those contributions for the period of any leave of absence under this Division unless, before taking leave or within a reasonable time thereafter, the employee notifies the employer of the employee’s intention to discontinue contributions during that period.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a également mentionné le refus du gouvernement de considérer l'amendement raisonnable mis en avant par le NPD, qui consistait à inclure un examen obligatoire de la loi dans cinq ans.

In addition, she mentioned the government's refusal to consider the NDP's reasonable amendment, which was to include a mandatory five-year review period.


Les formalités précises de diligence raisonnable sont remplies avant la signature des accords de contribution; les nouveaux projets répondent aux critères d'admissibilité; les demandes font l'objet d'un examen minutieux avant que les paiements ne soient émis; des mesures appropriées sont prises pour obtenir les remboursements; les renseignements appropriés sont recueillis pour déterminer si des progrès ont été réalisés par rapport aux objectifs.

Detailed due diligence is completed before signing contribution agreements; new projects meet eligibility criteria; claims are carefully reviewed before issuing payments; appropriate steps are taken to obtain repayments; and sufficient information is collected to determine progress against objectives.


dans le cas de nouveaux établissements, dans un délai raisonnable avant le début de la construction ou de l'exploitation, ou avant les modifications entraînant un changement dans l'inventaire des substances dangereuses.

for new establishments, a reasonable period of time prior to the start of construction or operation, or prior to the modifications leading to a change in the inventory of dangerous substances.


4. Lorsqu'un citoyen de l'Union ou un membre de la famille qui n'a pas la nationalité d'un État membre ne dispose pas du document de voyage requis ou, le cas échéant, du visa nécessaire, l'État membre concerné accorde à ces personnes tous les moyens raisonnables afin de leur permettre d'obtenir ou de se procurer, dans un délai raisonnable, les documents requis ou de faire confirmer ou prouver par d'autres moyens leur qualité de bénéficiaires du droit de circuler et de séjourner librement, avant de procéder au refoulement.

4. Where a Union citizen, or a family member who is not a national of a Member State, does not have the necessary travel documents or, if required, the necessary visas, the Member State concerned shall, before turning them back, give such persons every reasonable opportunity to obtain the necessary documents or have them brought to them within a reasonable period of time or to corroborate or prove by other means that they are covered by the right of free movement and residence.


4. Lorsqu'un citoyen de l'Union ou un membre de la famille qui n'a pas la nationalité d'un État membre ne dispose pas du document de voyage requis ou, le cas échéant, du visa nécessaire, l'État membre concerné accorde à ces personnes tous les moyens raisonnables afin de leur permettre d'obtenir ou de se procurer, dans un délai raisonnable, les documents requis ou de faire confirmer ou prouver par d'autres moyens leur qualité de bénéficiaires du droit de circuler et de séjourner librement, avant de procéder au refoulement.

4. Where a Union citizen, or a family member who is not a national of a Member State, does not have the necessary travel documents or, if required, the necessary visas, the Member State concerned shall, before turning them back, give such persons every reasonable opportunity to obtain the necessary documents or have them brought to them within a reasonable period of time or to corroborate or prove by other means that they are covered by the right of free movement and residence.


3. L'État membre concerné peut demander la prolongation temporaire d'une condition dont est assortie une autorisation concernant l'accès à des réseaux de communications électroniques, qui était en vigueur avant la date d'entrée en vigueur de la présente directive, lorsqu'il peut prouver que la suppression de cette condition crée des difficultés excessives pour des entreprises qui ont bénéficié d'un accès rendu obligatoire à un autre réseau et lorsqu'il n'est pas possible pour ces entreprises de négocier de nouveaux accords dans des conditions commerciales raisonnables avant la ...[+++]

3. Where the Member State concerned can prove that the abolition of an authorisation condition regarding access to electronic communications networks, which was in force before the date of entry into force of this Directive, creates excessive difficulties for undertakings that have benefited from mandated access to another network, and where it is not possible for these undertakings to negotiate new agreements on reasonable commercial terms before the date of application referred to in Article 18(1), second subparagraph, Member States may request a temporary prolongation of the relevant condition(s).




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

raisonnement en chaînage avant ->

Date index: 2022-03-04
w