Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Date de naissance erronée
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Erreur de traduction
Inscription erronée effacée
Mauvaise traduction
Service de traduction en langue anglaise
Traduction
Traduction automatique
Traduction erronée
Traduction incorrecte
Traduction inexacte
Traduction électronique

Traduction de «traduction erronée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traduction erronée | traduction incorrecte

defective translation | incorrect translation




directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

language interpretation agency director | language translation agency manager | language interpretation agency supervisor | translation agency manager


erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

mistranslation




Définition: Le langage précipité est caractérisé par un débit verbal anormalement rapide et un rythme irrégulier, mais sans répétitions ou hésitations, suffisamment intense pour entraver l'intelligibilité. Le langage est irrégulier et mal rythmé, consistant en des émissions verbales rapides et saccadées avec, habituellement, des formes syntaxiques erronées.

Definition: A rapid rate of speech with breakdown in fluency, but no repetitions or hesitations, of a severity to give rise to diminished speech intelligibility. Speech is erratic and dysrhythmic, with rapid jerky spurts that usually involve faulty phrasing patterns.


traduction automatique | traduction électronique

CAT tranlsation | machine translating | computer-assisted translation | machine translation




utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction

employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts


Service de traduction en langue anglaise

English Translation Service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la traduction originale et la traduction officielle ou certifiée commandée par les autorités diffèrent fortement (si la traduction s'avère, par exemple, incomplète, incompréhensible ou erronée), les autorités peuvent exiger que la personne ayant remis le document rembourse le coût de la traduction .

If there are substantial differences between the translation and the certified or official translation commissioned by the authority, i.e. if the translation is incomplete, incomprehensible or misleading, the authority may require the person submitting the document to reimburse the costs of the translation.


Si la traduction originale et la traduction officielle ou certifiée commandée par les autorités diffèrent fortement (si la traduction s'avère, par exemple, incomplète, incompréhensible ou erronée), les autorités peuvent exiger que la personne ayant remis le document rembourse le coût de la traduction.

If there are substantial differences between the translation and the certified or official translation commissioned by the authority, i.e. if the translation is incomplete, incomprehensible or misleading, the authority may require the person submitting the document to reimburse the costs of the translation.


Dès lors que je suis l’auteur de l’amendement oral relatif à l’incitation à l’acte, je souhaiterais une nouvelle fois remarquer que les traductions sont problématiques et que certaines d’entre elles sont manifestement erronées.

Since the oral amendment relating to incitement to the act originated from me, I should like once more to make it clear that the translations are problematic and that some of them are positively wrong.


[Traduction] Plus notre économie s'intègre à celle des États-Unis, plus la situation se dégrade pour les Canadiens et plus le Canada devient la marionnette des États-Unis. La souveraineté du Canada lui est indispensable pour jouer un rôle de chef de file dans la création de solutions réalistes susceptibles de remplacer les politiques américaines erronées.

[English] The more we integrate into the U.S., the worse things are going to be for ordinary Canadians and the more Canada becomes a puppet for the U.S. Canada's sovereignty is essential to its ability to take a leadership role in creating positive alternatives to misguided American policies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, certains endroits particulièrement occupés sont ouverts 24 heures sur 24, sept jours sur sept. [Traduction] J'aimerais parler brièvement de certaines idées fort répandues mais erronées concernant l'intégrité et la sécurité de la frontière canadienne.

In addition, some particularly busy offices are open 24 hours a day, 7 days a week. [English] I would like to speak briefly about some widely held but spurious notions surrounding the integrity and security of Canada's borders.


Par conséquent, l'affirmation du gouvernement selon laquelle sa stratégie en matière de transport tient compte des besoins de 80 p. 100 de la population canadienne est totalement erronée (1035) [Traduction] Dans ce contexte, il est utile de rappeler que le Livre blanc tout comme le projet de loi C-26 ne disent rien du rôle du secteur du transport interurbain par autocar.

Therefore, the government's claim that its strategy addresses the needs of 80 per cent of Canadians is clearly exaggerated (1035) [English] In this context, it is noteworthy that both the white paper and Bill C-26 do not address the role of the intercity bus industry.


[Traduction] Selon le secrétaire parlementaire du premier ministre, l’Alliance canadienne aurait porté atteinte au privilège parlementaire en raison du langage utilisé dans certaines sections de son site web et des propos tenus par certains de ses députés lors d’entretiens avec les médias, indiquant que le ministre de la Défense nationale et le premier ministre avaient délibérément induit la Chambre en erreur et dissimulé des renseignements importants en faisant des déclarations erronées à la Chambre.

[English] The hon. Parliamentary Secretary to the Prime Minister argued that the Canadian Alliance had breached parliamentary privilege by the language used in certain statements on its website and through certain of its members' comments to the media to the effect that the Minister of National Defence and the Prime Minister had deliberately misled the House and concealed important information through false statements made in the House.


Hier, j'avais attiré l'attention sur le fait que, lors du vote sur la directive relative à la lutte contre le blanchiment d'argent, la version anglaise de l'article 6, paragraphe 3, en rapport avec la proposition d'amendement 26 devait être corrigée, du fait que la traduction était erronée.

I pointed out yesterday during the vote on the directive to combat money laundering the English translation of Article 6(3) needs to be corrected to bring it in line with Amendment No 26, because the English translation is wrong.


Hier, j'avais attiré l'attention sur le fait que, lors du vote sur la directive relative à la lutte contre le blanchiment d'argent, la version anglaise de l'article 6, paragraphe 3, en rapport avec la proposition d'amendement 26 devait être corrigée, du fait que la traduction était erronée.

I pointed out yesterday during the vote on the directive to combat money laundering the English translation of Article 6(3) needs to be corrected to bring it in line with Amendment No 26, because the English translation is wrong.


[Traduction] L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais répondre à cette question parce qu'elle est fondée sur une affirmation complètement erronée, à savoir que le ministre du Patrimoine et moi sommes en désaccord sur cette question.

[English] Hon. John Manley (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I would like to respond to this question because it is based on a fundamentally incorrect premise, which is that the Minister of Canadian Heritage and I have some kind of disagreement over this issue.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

traduction erronée ->

Date index: 2020-12-29
w