36. félicite les États-Unis et la Chine pour leur engagement à jouer un rôle plus actif pour le climat à l'échelle mondiale; est confiant dans la capacité de ces signaux à faciliter une issue positive de la conférence de Paris et, dans cet objectif, demande instamment aux deux États de veiller à ce que cet engagement donne lieu à des mesures concrètes; met en avant les avantages écologiques, sociaux et économiques dont pourrait bénéficier la compétitivité des industries européennes à la suite de l'adoption d'engagements forts à l'échelle mondiale, et estime que l'Union devrait jouer un rôle plus important dans la promotion de la transition vers un système mondialisé d'engagements et de stratégies de lutte contre le changement climatique;
...[+++] souligne qu'un tel engagement, en permettant la création d'une véritable valeur à long terme pour l'ensemble des citoyens, participe d'un système de relations internationales renforcées, orientées vers la paix à long terme, la solidarité et la durabilité; déplore que certains pays développés continuent d'augmenter leurs émissions par habitant; 36. Commends the US and China on their commitment to playing a more significant global climate role; is encouraged that these signals will help lead to a positive outcome in Paris and so, with this in mind, urges both states to ensure that this commitment is translated into concrete action; points to the environmental, social and eco
nomic benefits that strong global commitments bring for the competitiveness of EU industry, and considers that the EU should play a greater role in promoting the transition to a global system of commitments and strategies to counter climate change; underlines that such a commitment, crea
ting ...[+++]true long-term value for all citizens, contributes to stronger international relations oriented towards long-term peace, solidarity and sustainability; regrets that some developed countries continue to increase their emissions per capita;