Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Fichier Lisez-moi
Lisez-moi
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Ouvrez-moi
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Translation of "vous lisez " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fichier Lisez-moi | Lisez-moi | Ouvrez-moi

Read Me file | readme file | Read Me First | Read Me | Read Me document


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand vous lisez ces résolutions et ces conclusions, vous voyez à nouveau que seuls des progrès suffisants, c'est-à-dire des progrès sincères et réels sur les trois sujets clés de cette négociation, permettront d'enclencher la deuxième phase de notre négociation.

When you read these resolutions and conclusions, you see again that only sufficient progress, i.e. sincere and real progress, on the three key areas of this negotiation will allow us to open the second phase of the negotiations.


M. Roy: Non. Quand vous lisez tout le paragraphe, sénateur Gigantès, et que vous lisez la phrase dans son contexte, vous constaterez qu'elle renvoie à l'autorisation judiciaire préalable d'entrer, qui est mentionnée dans la partie précédente.

Mr. Roy: No. I think that when you read the whole paragraph, Senator Gigantès, and therefore you read the sentence in context, you will see that the " it" must be referring back to the words " prior judicial authorization" of entry, which is found in the section just preceding.


Si vous lisez les journaux ou si vous regardez la télévision ou si vous suivez un tant soit peu les médias mondiaux, vous verrez que le pessimisme est à l’ordre du jour.

If you read the newspapers or watch television or follow the global media at all, you will see that pessimism is the order of the day.


Si vous êtes élu, je vous dirai bravo, et si vous n’êtes pas élu, je vous dirai: «Pendant vos vacances, lisez Socrate».

If you are elected, I will cheer you, and if you are not, I will advise you to make Socrates your holiday reading.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous lisez le rapport des trois sages sur la situation en Autriche, vous constaterez que la Charte est citée à trois occasions.

If you read the report of the three wise men on the situation in Austria, you will see that the Charter is mentioned on three occasions.


- Chers collègues, si vous lisez le compte rendu des remarques de M. Prodi, vous constaterez qu'il fait état de ce sentiment, du moins en substance.

Colleagues, if you read the text of Mr Prodi's preliminary remarks, you will see they carry the sentiment in substance.


Je vous en prie, lisez le paragraphe 17, car il va à l'encontre de l'article 276 du Traité sur l'Union européenne. Je vous en prie, lisez l'annexe 3, car elle coupe littéralement les ailes aux différents membres de cette Assemblée et aux rapporteurs.

I would invite you to read Paragraph 17, which contravenes Article 276 of the Treaty of the European Union, and would also invite you to read Annex 3, which is clipping the wings of the individual MEPs and rapporteurs.


A cet égard, Loyola de Palacio a rappelé qu'il n'était pas question pour la Commission d'intervenir dans les modes de fonctionnement particuliers choisis par les Etats : « D'ailleurs, quand vous lisez mon rapport intermédiaire, vous chercherez en vain les mots "privatisation", "séparation", "concurrence"». a-t-elle conclu.

On this point Loyola de Palacio reiterated that there was no question of the Commission intervening in the specific methods of operation adopted by the Member States: "Moreover, when you read my interim report, you will search in vain for words such as "privatisation", "separation", "competition"" she concluded.


Honorables sénateurs, si vous avez suivi l'allocution prononcée par notre collègue, le sénateur Cools, et si vous jetez un coup d'oeil sur le rapport, mieux encore, si vous lisez le rapport que le comité a présenté sur le Budget supplémentaire des dépenses sur lequel repose ce projet de loi de crédits, vous conviendrez, je l'espère, que le comité a examiné très attentivement ce budget et que vous pouvez en toute bonne conscience approuver ce projet de loi.

Honourable senators, if you listen to the speech that has been given by our friend Senator Cools and if you glance at or, still better, read the report that the committee brought in on the Supplementary Estimates that form the basis of this supply bill, then I hope you will agree that the committee did a thorough job on these Estimates and that you can vote for this bill in good conscience.


Toutefois, je dois vous avouer, honorables sénateurs, qu'en cette ère de l'informatisation, alors qu'on estime qu'environ 95 p. 100 des renseignements personnels de tous les Canadiens se retrouvent dans un dossier ou dans un autre, alors que votre dossier chez American Express ou Visa contient non seulement des renseignements sur les endroits où vous faites vos achats, mais également sur l'itinéraire que vous suivez généralement dans les magasins, les boutiques que vous préférez, les gens à qui vous téléphonez et combien de fois, le nom de votre médecin ou de votre dentiste et le genre de journaux ou de périodiques que vous lisez, en cette époque où ...[+++]

However, I must tell you, honourable senators, that in this day of computerized records when it is estimated that 95 per cent of the intimate details of a person's life are on record somewhere, where your American Express card or your Visa card not only records where you shop but what route you normally follow through the local mall, which stores you prefer, who you phone and how often, who your doctor or dentist is, and what papers and magazines you read; in an era when almost everything about an individual is known and often shared or sold by private consortiums, it seems a bit ridiculous to be debating a somewhat spurious and indirec ...[+++]


w