Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bloomy rind cheese
Cheese mold
Cheese mould
Cheese with a dry rind
Cheese with a washed rind
Cheese with mould-rind
Cheese with mould-ripened rind
Cheese with smeared-on rind
Cheese with surface mould
Dry rind cheese
Wash-rind cheese

Traduction de «cheese with mould-rind » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cheese with mould-ripened rind | cheese with mould-rind

fromage à croûte fleurie


bloomy rind cheese | cheese with surface mould

fromage à croûte fleurie


dry rind cheese | cheese with a dry rind

fromage à croûte sèche


wash-rind cheese | cheese with smeared-on rind

fromage à croûte lavée (1) | fromage à croûte enduite de morge (2)




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A sentence ‘No other aluminium lakes may be used’ should be included in all footnotes referring to specific food additives in the categories: 01.7.3: ‘Edible cheese rind’, 01.7.5: ‘Processed cheese’, 04.2.5.2: ‘Jam, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC’, 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, 08.3.2 ‘Heat-treated meat products’, 08.3.3 ‘Casings and coatings and decorations for meat’ and 09.3: ‘Fish roe’.

La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produits à base de viande traités thermiquement», 08.3.3 «Boyaux, enrobages et décorations pour viande», 09.3 «Œufs de poisson».


In category 01.7.3 — ‘Edible cheese rind’, footnote 67 is replaced by the following:

dans la catégorie 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», la note (67) est remplacée par le texte suivant:


If the cheese is sold in pre-packaged pieces, each piece must have part of the designation's distinctive rind; however, the rind may be free of cheese smear.

Lorsque le fromage est vendu après préemballage, les morceaux doivent obligatoirement présenter une partie croûtée caractéristique de l’appellation; toutefois, cette croûte peut être débarrassée de la morge.


the milk container, a vat of a maximum of 600 litres, which makes it possible to mould the cheese in one operation and guarantee that the curdling time of the milk has been the same for all the moulded cheeses,

le contenant du lait, bassine de 600 litres maximum, ce qui assure une unité de moulage en une seule fois et permet de garantir que tous les fromages moulés ont eu la même durée de caillage du lait;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In category 01.7.3 (Edible cheese rind):

Dans la catégorie 01.7.3 («Croûtes de fromage comestibles»):


Jihočeská Zlatá Niva has ranked among the top cheeses with mould at nationwide cheese exhibitions (judged by a panel of specialists):

Des panels de spécialistes ont classé le «Jihočeská Zlatá Niva» parmi les meilleurs fromages à moisissures lors de foires nationales du fromage:


4.2 Description: The basic raw material used in production of this natural cheese containing mould is dairy processed cow's milk.

4.2. Description: La matière première de base utilisée pour la production de ce fromage naturel contenant des moisissures est le lait de vache traité en laiterie.


It appears to be necessary to use hydrochloric acid as a processing aid in the production of certain special hard rind cheeses (Gouda, Edam and Maasdammer cheeses, Boerenkaas, Friese, and Leidse Nagelkaas) for the regulation of the pH of the brine bath without causing off-flavours.

Il est nécessaire d'utiliser l'acide chlorhydrique comme auxiliaire technologique dans la fabrication de certains fromages à croûte dure (Gouda, Edam et Maasdammer, Boerenkaas, Friese et Leidse Nagelkaas) pour réguler le pH de la saumure sans créer d'arômes indésirables.


The use of hydrochloric acid for the production of these special hard rind cheeses should however be re-evaluated before 31 December 2010.

Il convient toutefois de réévaluer l'utilisation de l'acide chlorhydrique dans la fabrication de ces fromages à croûte dure avant le 31 décembre 2010.


External appearance: The cheese is wheel-shaped with a diameter of 180-200 mm and a height of approximately 10 cm (weight approximately 2,8 kg); marks of treatment by washing or scraping on the rind, bluish-green mould growing throughout the cheese and a partly waxy finish on the surface of the cheese are not signs of flaws.

Apparence extérieure: le fromage a la forme d'une roue d'un diamètre de 180 à 200 mm et d'environ 10 cm de hauteur (poids approximatif: 2,8 kg); il porte des marques de traitement par lavage ou par raclement sur la croûte. Les moisissures vert bleuâtre qui se forment dans l'ensemble du fromage et la couche partiellement cireuse à sa surface ne sont pas des signes de défauts.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'cheese with mould-rind' ->

Date index: 2022-08-15
w