Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Airborne time
Electronic flight time
Electronic flight timing
Flight and Duty Time Limitations Working Group
Flight and duty time limitations
Flight deck duty time
Flight duration
Flight time
Flight time - aeroplanes
Flight time - airplanes
Flight time flight time
Flight time in a glider
Flight time under IFR
Flight time under Instrument Flight Rules
Flying hours
Flying time
Flying-airborne hours
Glider flight time

Translation of "flight times duty " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Flight Time and Flight Duty Time Limitations Working Group [ Flight and Duty Time Limitations Working Group ]

Groupe de travail sur les limites de temps de vol et de temps de service de vol


flight and duty time limitations

limitations de temps de vol et de service


flight time under IFR | flight time under Instrument Flight Rules

temps de vol en IFR




flight deck duty time

temps de service au poste de pilotage


flight time - airplanes [ flight time - aeroplanes ]

temps de vol - avions


glider flight time | flight time in a glider

temps de vol sur planeur


flight time | flying time | flight duration | flying-airborne hours | flying hours

temps de vol | durée de vol | heures de vol | heures de vol air


electronic flight timing | electronic flight time

temps de frappe électronique


Airborne time | Airborne time | Flight time

temps de vol réel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Upon request, the operator shall provide copies of individual records of flight times, duty periods and rest periods to:

Sur demande, l’exploitant fournit des copies individuelles des relevés des temps de vol, des temps de service et de temps de repos:


The Agency shall conduct a continuous review of the effectiveness of the provisions concerning flight and duty time limitations and rest requirements contained in Annexes II and III. No later than 18 February 2019 the Agency shall produce a first report on the results of this review.

L'Agence effectue un examen continu de l'efficacité des dispositions concernant les limitations des temps de vol et de service et les exigences en matière de repos figurant aux annexes II et III. L'Agence présente un premier rapport sur les résultats de cet examen, le 18 février 2019 au plus tard.


(3) Subject to section 700.17, a flight crew member who reaches a flight time limitation established by this section is deemed to be fatigued and shall not continue on flight duty or be reassigned to flight duty until such time as the flight crew member has had the rest period required by section 700.16 or 700.19.

(3) Sous réserve de l’article 700.17, le membre d’équipage de conduite qui atteint la limite de temps de vol établie au présent article est considéré comme fatigué et ne peut demeurer en service de vol ni être réaffecté au service de vol tant qu’il n’a pas eu la période de repos exigée aux articles 700.16 ou 700.19.


(2) If a flight crew’s flight duty time is extended under section 604.101, each flight crew member accumulates, for the purposes of subsection (1), the total flight time for the flight or the total flight time for the series of flights, as the case may be.

(2) Si le temps de service de vol d’un équipage de conduite est prolongé en application de l’article 604.101, chaque membre d’équipage de conduite accumule, pour l’application du paragraphe (1), le temps de vol total pour le vol ou le temps de vol total pour la série de vols, selon le cas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Where a person becomes aware that an assignment by an air operator to act as a flight crew member on a flight would result in the maximum flight time referred to in section 700.15 or the maximum flight duty time referred to in section 700.16 being exceeded, the person shall so notify the air operator.

(2) Lorsqu’une personne se rend compte que l’exploitant aérien l’a assignée pour agir en qualité de membre d’équipage de conduite au cours d’un vol qui entraînerait le dépassement du temps de vol maximal visé à l’article 700.15 ou du temps de service de vol maximal visé à l’article 700.16, la personne doit en informer l’exploitant aérien.


(b) the pilot-in-command, after consultation with the other flight crew members, considers it safe to exceed the maximum flight time and flight duty time; and

b) le commandant de bord, après avoir consulté les autres membres d’équipage de conduite, estime que dépasser le temps de vol maximal et le temps maximal de service de vol ne présente aucun danger;


The operations manual shall establish flight time limitation schemes for flight instructors, including the maximum flying hours, maximum flying duty hours and minimum rest time between instructional duties in accordance with Part-ORO.

Le manuel d’exploitation établit les plans de limitation du temps de vol applicables aux instructeurs de vol, notamment le nombre maximal d’heures de vol, le nombre maximal d’heures de vol en service et le temps minimal de repos entre les activités d’instruction conformément à la partie-ORO.


For a flight, or series of flights, such a rostering system needs to address flight time, flight-duty periods, duty and adapted rest periods.

Ce système de tableau de service doit prévoir les temps de vol, les périodes de service de vol, les périodes de service et des périodes de repos adaptées, pour un vol ou pour une série de vols.


Limitations applicable to flight time, flight duty periods and rest periods for crew members must be specified.

Il doit indiquer les limitations applicables au temps de vol et aux périodes de service en vol et les exigences relatives aux périodes de repos des membres d'équipage.


Mr. Michel Gaudreau (Director, Commercial and Business Aviation, Department of Transport): Thank you, Mr. Chairman, for providing me with the opportunity to speak to you today to clarify the issue of flight attendant flight and duty time. I'd like to start by saying that Canadian Aviation Regulations, or CARs, as we call them, clearly define “flight crew member” and “flight attendant” separately.

Pour commencer, j'aimerais dire que le Règlement de l'aviation canadienne, ou RAC, comme on l'appelle, définit séparément, et c'est bien clair, un « membre d'équipage de conduite » et un « agent de bord ».




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'flight times duty' ->

Date index: 2023-08-21
w