5. relève que 20 % des enfants roms ne sont scolarisés d'aucune manière et que 3
0 % sont en abandon scolaire; souligne que, si l'abandon scolaire est plus courant chez les garçons que chez les filles, les communautés roms traditionnelles constituent un cas particulier car, en raison de la tradition des mariages précoces, l'abandon scolaire des jeunes filles y est plus fréquent et intervient à un plus jeune âge (vers 12-13 ans) que chez les garçons (vers 14-15 ans); estime que, dans le cas des communautés roms traditionnelles, des mesures positives supplémentaires sont nécessaires pour surmonter le décrochage scolaire résultant de ces p
...[+++]ratiques traditionnelles préjudiciables;
5. Notes that among Roma children 20 % are not enrolled in school at all and 30 % are early school leavers; emphasises that although ESL is more common among boys than girls, traditional Roma communities are a special case, in that, owing to the custom of early marriages, ESL is more frequent among young girls and happens at an earlier age (around 12-13 years) than for boys (around 14-15 years); points out that in the case of traditional Roma communities there is a need for additional positive measures to overcome the ESL which results from these harmful traditional practices;