14. affirme que l'Union doit, au même titre que les autres acteurs internationaux, faire d'une action effective en matière climatique une priorité stratégique et, partant, l'intégrer dans toutes les politiques pertinentes de so
rte à constituer un dispositif cohérent; estime qu'il est important que l'Union encourage des trajectoires de développement à faible intensité de carbone dans tous les domaines et secteurs concernés, et invite l'Union à proposer des schémas de production et de consommation durables ainsi qu'à préciser la façon dont elle entend réduire la consommation et rompre le lien entre activité économique et dégradation de l'
...[+++]environnement; exhorte l'Union à se poser en tant que chef de file à la conférence de Paris et à intervenir résolument en faveur de l'adoption de mesures concrètes en vue d'atteindre l'objectif d'un réchauffement limité à 2° C; 14. Affirms that effectively tackling the climate issue must be a strategic priority for the EU and other actors on the international scene, and that this requires that climate action
be mainstreamed in all relevant policies and that policy coherence be pursued; considers it important that the EU promote low-carbon development pathways across all relevant areas and sectors, and calls for the EU to propose sustainable production and consumption patterns, including indications of ways in which the EU plans to reduce consumption and decouple economic activity from environmental degradation; calls for the EU to take a leading role in the P
...[+++]aris conference, pressing for concrete measures to deliver the 2 ºC target;