Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carton à anglaiser
Crème anglaise
Greffe anglaise à cheval
Greffe anglaise à cheval compliquée
Greffe cardiaque
Greffe de coeur
Greffe du coeur
Greffe en fente anglaise
Greffe hétérologue
Greffe hétéroplastique
Greffe xénoplastique
Greffe à l'anglaise
Greffe à la Mayorquine
Hétérogreffe
Hétéroplastie
Hétérotransplantation
Porte-greffe à dimension limitée
Porte-greffe à formes limitées
Transplantation cardiaque

Translation of "Greffe à l'anglaise " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
greffe à l'anglaise [ greffe en fente anglaise ]

whip and tongue grafting


porte-greffe à dimension limitée [ porte-greffe à formes limitées ]

size-controlling rootstock






greffe en fente anglaise

long whip tongue graft | whip and tongue graft


greffe hétérologue | greffe hétéroplastique | greffe xénoplastique | hétérogreffe | hétéroplastie | hétérotransplantation

heterograft | hetero-implantation | heterologous graft | heteroplasty | heterotransplantation


greffe cardiaque | greffe de coeur | greffe du coeur | transplantation cardiaque

heart transplant | heart transplantation






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Faisant suite à une lettre du greffe du Tribunal du 21 mars 2006 informant les requérantes que leur recours ne pouvait être traité dans la mesure où elles devaient être représentées aux fins de ce litige par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre de l’Union européenne ou d’un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen (ci-après l’«accord EEE»), elles ont déposé le 6 avril 2006, par l’intermédiaire de M Ç. Şahin, avocat inscrit au barreau de Düsseldorf (Allemagne), une traduction en langue allemande de la version en langue anglaise ...[+++]

6 Following a letter dated 21 March 2006 from the Registry of the Court of First Instance which informed them that their action could not be dealt with because for the purposes of proceedings they had to be represented by a lawyer authorised to practise before a court of a Member State of the European Union or of another State which is a party to the Agreement on the European Economic Area (‘the EEA Agreement’), on 6 April 2006 the appellants lodged, through Mr Ç. Şahin, a lawyer who is a member of the Düsseldorf bar (Germany), a translation in German of the English language version of the first application.


Par l’intermédiaire de deux avocats établis en Turquie, les requérantes ont déposé au greffe du Tribunal une version en langue anglaise et une version en langue turque d’une requête en annulation de la décision litigieuse, respectivement les 21 et 23 février 2006 (ci-après la «première requête»).

5 Through two lawyers practising in Turkey, on 21 and 23 February 2006 the appellants lodged at the Registry of the Court of First Instance first a version in English and then a version in Turkish of an application for annulment of the contested decision (‘the first application’).




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Greffe à l'anglaise ->

Date index: 2021-11-27
w