Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire abstraction de
Faire fi de
Faire peu de cas de
Faire preuve d'indifférence à l'égard de
Laisser de côté
Méconnaître
Méconnaître le fait que
Méconnaître ses obligations de membre
Ne pas méconnaître
Ne pas prendre en compte
Ne pas s'inspirer de
Ne pas tenir de compte de
Négliger
Omettre
Oublier
Passer outre à
Passer sous silence
Se désintéresser de
écarter

Translation of "Méconnaître " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
méconnaître d'une manière patente les dispositions du Traité

manifestly fail to observe the provisions of the Treaty


méconnaître ses obligations de membre

to fail to meet the obligations of membership








faire abstraction de [ ne pas tenir de compte de | méconnaître | se désintéresser de | faire peu de cas de | faire preuve d'indifférence à l'égard de | laisser de côté | faire fi de | passer sous silence | négliger | omettre | oublier | ne pas prendre en compte | ne pas s'inspirer de | écarter ]

disregard [ overlook | dismiss ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'interaction entre les différentes facettes de la politique relative aux migrations - aspects humanitaires et économiques, immigration clandestine et traite des êtres humains - et la nécessité de les traiter séparément sans toutefois méconnaître les liens qui les unissent imposent l'adoption de mesures visant à promouvoir la coopération dans les États membres, entre eux et avec les pays tiers et à faciliter l'échange d'expériences et de savoir-faire.

The interaction of the different facets of migration policy - humanitarian, economic, illegal migration and trafficking - and the need to deal separately with each one while taking account of the linkages between them, means that measures are needed to promote co-operation both within and between Member States and with third countries and to facilitate exchange of experience and know-how.


Sans méconnaître les responsabilités nationales pour ce qui est de faire respecter le droit et de sauvegarder la sécurité intérieure, tous les acteurs nationaux et européens concernés doivent mieux collaborer pour faire face aux menaces transfrontières.

While respecting national responsibilities for upholding the law and safeguarding internal security, all relevant EU and national actors need to work better together to tackle cross-border threats.


La communauté internationale ne peut méconnaître cette réalité.

The international community cannot afford to ignore this reality.


Pour replacer les choses dans leur contexte en perspective, le ministre dans son discours nous a dit qu'il avait su lutter contre le déficit, et c'est bien joli, mais je me demande pourquoi le gouvernement s'efforce tant de méconnaître l'impact punitif de ces impôts, à la fois ceux qui font partie du plan actuel du gouvernement et ceux qui s'annoncent. D'autre part, je me demande ce que le gouvernement a l'intention de faire à court terme pour s'assurer que le système fiscal procure un avantage social à ces gens-là.

To put the thing in perspective, we've had a speech from the minister on his ability to deal with the deficit, and that's fine, but I'm wondering why the government is so insistent on ignoring the punitive impact of these taxes, both the ones that are part of the government's present plan and the ones that are coming up, and what the government is going to do about it in the short term to ensure there is a positive social benefit for these people through the tax system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est nécessaire d’adopter une approche intégrée à l’égard des questions que soulèvent les pressions migratoires et les demandes d’asile, de même que pour la gestion des frontières extérieures de l’Union, dans le plein respect du droit international et de la législation en matière de droits de l’homme, y compris en ce qui concerne les actions mises en œuvre dans les pays tiers, dans un esprit de solidarité entre tous les États membres et sans méconnaître la nécessité de respecter les prérogatives nationales dans le cadre d’une définition claire des missions.

It is necessary to adopt an integrated approach to questions arising from the pressure of migration and asylum applications and regarding the management of the external borders of the Union, ensuring full respect for international and human rights law, including as regards actions implemented in third countries, showing solidarity amongst all Member States and demonstrating an awareness of the need to respect national responsibilities in the process of ensuring a clear definition of tasks.


«risque significatif», la combinaison entre la probabilité de survenance d’un dommage et la gravité de celui-ci, qu’il est impossible de méconnaître sans remettre en cause l’objet de la présente directive pour le site de stockage concerné.

‘significant risk’ means a combination of a probability of occurrence of damage and a magnitude of damage that cannot be disregarded without calling into question the purpose of this Directive for the storage site concerned.


Les problèmes signalés ne sont pas universels et il serait injuste de méconnaître la valeur des efforts considérables qui ont été fournis, mais les problèmes régulièrement portés à l'attention de la Commission constituent une source considérable de distorsions, réelles et potentielles.

The problems reported are not universal and it would be wrong to devalue the considerable efforts that have been made. However the issues regularly brought to the Commission’s attention constitute a major source of actual and potential distortion.


C'est méconnaître que sa raison d'être, et l'explication de son succès phénoménal, c'est que sa structure organisationnelle comportait l'échange non-commercial d'informations.

I think it is important to remember that the Internet's fundamental premise and the reason for its phenomenal success is that its organizing structure involved a non-market exchange of information.


On ne saurait méconnaître les liens qu'ont les gens avec le reste du monde.

We cannot ignore the kinds of linkages that people have around the world.


Ce sont des conséquences qu'aucun pays du monde ne peut se permettre de méconnaître.

These are consequences that no government in the world can refuse to ignore.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Méconnaître ->

Date index: 2022-02-04
w