Mais en réalité, il ne faut pas s'attarder uniquement aux phrases et aux mots, textuellement, il faut voir que nous tentons de démontrer qu'on ne peut pas, dans l'article 17, dire qu'on reconnaît un troisième ordre de gouvernement et, en même temps, dire que la capacité de légiférer de ce troisième ordre de gouvernement est tellement contrainte qu'au bout du compte, ce gouvernement ne décidera d'absolument rien.
But the fact is that we shouldn't be focusing solely on words and sentences, on the language; it's important for you to understand that we are trying to demonstrate that it isn't possible, in clause 17, to recognize a third order of government, and at the same time say that the ability of that third order of government to make laws is so constrained that ultimately, that government will not be able to make any decisions whatsoever.